mardi 26 novembre 2024 18:43

Mohamed Hajji, un MRE devenu professeur dans la plus grande université du Brésil

C’est de l’autre côté de l’Océan Atlantique, au Brésil, que Mohamed Hajji, ce marocain âgé d’une quarantaine d’années a choisi de vivre il y a maintenant 20 ans. Il est aujourd’hui Professeur à l'Université de Rio de Janeiro, l'une des plus importantes du Brésil et d'Amérique du Sud. Son domaine d’expertise est l’immigration et les nouvelles technologies. Mohamed Hajji est aujourd’hui détenteur de la nationalité brésilienne. Il était récemment à Marrakech pour animer la rencontre sur les médias communautaires. Yabiladi l’a rencontré durant sa pause café. Il raconte son parcours.

Yabiladi : Qu’est-ce qui vous a poussé à quitter le Maroc ?

Mohamed Hajji : Partir pour moi était un peu naturel. Je suis journaliste de formation. J’ai commencé à travailler à 18 ans au journal l’Opinion puis au Matin. Je rédigeais des articles dans la page, à l’époque, dédiée à la diplomatie, une page qui ne servait franchement à rien mais qui m’a permis de mieux connaitre les pays représentés au Maroc à travers leurs fêtes et manifestations. C’était déjà un voyage ! Ca m’a permis de découvrir les spécialités culinaires chinoises ou russes ou encore les spécificités du cinéma polonais. En plus de cela, mon père avait fait l’Indochine et quand j’étais enfant il nous parlait souvent de ses voyages au Vietnam et au Cambodge.

Pourquoi avoir choisi le Brésil ?

MH : J’avais déjà eu l’occasion de voyager en Europe mais le Brésil a toujours fait partie de mon imaginaire. A l’époque, j’étais en contact avec l’Ambassade du Brésil au Maroc qui avait un système de bourses pour les étudiants. Ensuite on m’a proposé une bourse pour faire un Master de communication et culture et j’ai tout de suite accepté. Puis quand j’ai débarqué là-bas, j’ai été séduit par la qualité de vie du pays, des relations humaines et de l’accueil chaleureux. C’est une société qui est tellement ouverte qu’elle n’exige rien de toi en retour. Devenir Brésilien est une chose totalement naturelle. Aujourd’hui c’est quoi être Brésilien ? C’est parlé Portugais. Si tu es étranger et que tu parles Portugais, tu es Brésilien. Au départ, je ne parlais pas Portugais, j’ai passé ma première année à ne parler qu’en Français et j’ai appris la langue petit à petit.

Vous n’avez pas eu envie de rentrer au Maroc par la suite ?

MH : Lorsque j’ai fait ce Master, je n’avais pas l’intention de m’installer au Brésil. J’avais pris tellement de plaisir dans mon Master que j’ai décidé de faire un doctorat toujours en communication et culture. Ensuite, il y a eu ce concours à l’Université fédérale de Rio de Janeiro pour devenir professeur. Un concours assez dur mais j’ai décroché le poste. Aujourd’hui je suis professeur dans la plus grande université du Brésil.

Durant ces 20 ans au Brésil, avez)vous l’impression d’avoir manqué des choses dans l’évolution du Maroc ?

MH : Non, parce que je revenais souvent au Maroc. Les 10 premières années, j'ai remarqué que rien n'avait changé au Maroc. D’ailleurs, cela me donnait des angoisses. Je crois que le Maroc a commencé à changer il y a 7 ou 8 ans. Ensuite le changement a commencé à s’accélérer. Quand je revenais ensuite, le Maroc n’était plus le même. J’ai remarqué cela surtout en descendant dans les aéroports marocains. Ce sont surtout les mentalités qui ont changé. C’est bizarre mais j’avais l’impression que la société marocaine devenait enfin une société normale.

Quel est l’état des relations entre le Maroc et le Brésil ?

MH : C’est simple, le Maroc est totalement méconnu au Brésil. De plus, avec l’absence de ligne aérienne directe entre les deux pays, le Maroc perd un potentiel énorme en termes d’investissements et d’échanges. Le Brésil est un pays de 200 millions d’habitants. Il est le sixième plus grand pays au monde. Il est en train d’investir partout dans le monde. Je trouve cela dommage que le Maroc ne puisse pas prendre cette question au sérieux. On est en train de perdre la Chine, l’Inde et aussi le Brésil alors que le Brésil a une politique africaine.

Aujourd’hui il n’existe pas de liaison aérienne directe entre le Brésil et le Maroc, comment faites-vous pour venir au Maroc ?

MH : Je passe par d’autres pays mais cela n’est pas un problème. Pour ce qui est de la RAM, cette compagnie est en train de sombrer à cause de son mode de gestion. Il n’est pas normal par exemple qu’un certain nombre de billets soient distribués. Ca me fait râler quand je rentre dans un avion et que je vois que tous ceux qui sont en première classe n’ont pas payé leur billet et que moi je paie pour eux. Toi tu passes en deuxième classe, tu es mal reçu et à eux, les hôtesses leur servent du champagne ! Que ce soit la RAM ou une autre compagnie aérienne, il faut préserver les liens que le Maroc peut avoir avec sa diaspora dans le monde parce qu’au final le Maroc y gagne toujours.

Combien y-a-t-il de Marocains résidant au Brésil ?

MH : En fait, il y a deux catégories de communautés marocaines. Il y a d’abord la communauté marocaine juive qui est arrivée au Brésil à la fin du 19ème siècle. Ce sont des gens qui se sont totalement assimilées à la société brésilienne et qui sont très proches des Ashkénazes. Très peu parlent de leur marocanité. Et puis l’autre communauté concerne les Marocains qui se sont établis plus récemment. Mais il y en a très peu. Je dirais pas plus de 2000, en fait, ils ne s’enregistrent dans les consulats.

Qu’est-qui vous manque le plus du Maroc ?

MH : Ma maman ! Elle ne vient pas souvent au Brésil. Elle rend plus visite à mon frère à New York. Mais je la vois très souvent au Maroc.

Et votre vie personnelle dans tout ça?

MH : Bien entendu j’ai fait beaucoup de rencontres au Brésil. J’ai eu ensuite une relation amoureuse avec une Brésilienne qui est tombée enceinte. Depuis, je me suis remariée avec une autre femme, une Brésilienne toujours et ma fille vit avec sa maman.

S’il y a une chose dont j’ai pris conscience aujourd’hui c'est que le seul lien que j’ai aujourd’hui avec le Brésil, est ma fille. Auparavant, je n’avais aucune racine au Brésil, mais je les ai créées. J’ai eu beaucoup de propositions de travail loin de Rio de Janeiro mais je les ai toujours refusées parce que je ne voulais pas vivre loin de ma fille. Elle a 15 ans aujourd’hui, elle a un nom arabe qui est Kenza. Si vous lui demandez qui elle est, elle vous dira qu’elle est berbère et musulmane ! (rires). Pourtant, là où elle habite, il n’y a pas une forte communauté de musulmans mais pour elle, c’est important de le dire.

Votre fille connait-elle le Maroc ?

MH : J’ai l’impression que le Maroc était quelque chose qui lui manquait dans la recherche de son identité. Elle est venue ici il y a quelques mois et ça lui a beaucoup plu. C’est extraordinaire parce que le jour où elle a débarqué ici, elle est devenue marocaine dans son comportement, dans son affectivité et pourtant elle ne parle ni français, ni arabe. Elle communiquait en anglais avec les jeunes de son âge ou parlait avec un langage affectif avec sa grand-mère en l’embrassant par exemple.

A-t-elle la nationalité marocaine ?

MH : Hélas non parce que je ne me suis pas mariée de manière religieuse et d’après ce qu’on m’a expliqué le cadre religieux est indispensable pour transmettre sa nationalité à ses enfants. Ce qui est à mes yeux une grande injustice.

14/12/2011, Hanane Jazouani

Source : Yabiladi

Google+ Google+