samedi 6 juillet 2024 10:18

Une étude réalisée sur le traitement médiatique de la question migratoire, présentée lors de la première conférence des journalistes marocains du monde (4-6 fév. à El Jadida) a fait ressortir que la question migratoire est très présente dans la majorité des supports, notamment la presse écrite.

La couverture par les différents supports est largement marquée par une ligne éditoriale uniforme par rapport à la thématique/problématique de l'immigration, a dit M. Driss Issaoui, directeur d'une agence de communication.

L'enquête s'est déroulée durant la période de janvier à mars 2010 et c'est un choix délibéré de s'éloigner des phases d'interférence avec des événements comme le retour au pays des marocains du monde, généralement caractérisé par un traitement saisonnier avec des formules surfaite dans la perception du phénomène, a précisé M. Issaoui.

"Les médias marocains répondent-ils aux attentes des populations émigrées?"

''Les médias marocains contribuent-ils à donner une image fidèle des mutations en cours? '' et '' Permettent-ils de maintenir et de renforcer le lien avec les cultures de la terre d'origine ? '' sont les principales questions abordées par les articles de presse, souligne l'étude.

L'enquête montre la prépondérance du mois de février 2010 en termes de production d'articles où sur un total de 506 articles de ce mois, quelque 231 articles ont été consacrés à la question migratoire, soit une augmentation de +86% par rapport au mois de janvier (127 articles).

''Une décrue de -36% est ensuite enregistrée pour le mois de mars avec 146 articles, relève l'étude, indiquant que sur les 42 articles édités par semaines, 33,6 ont été le fait de supports quotidiens, dont 9,18 par des journaux à format Tabloïd et 24,42 ayant un format Broadsheet, alors que 8.4 articles sont parus dans des supports hebdomadaires avec une répartition entre magazine (6,28) et Broadsheet (2,12).

Quelque 200 journalistes marocains opérant dans le secteur des médias dans 18 pays participent à cette conférence, initiée par le CCME et l'Instance chargée du "Dialogue national Médias et Société".

6/2/2011

Source : MAP

Organisés jeudi dernier à Casablanca, les premiers Entretiens du Club France Maroc se sont intéressés à la contribution des diplômés marocains de l’enseignement supérieur français au développement économique du Maroc. Le bilan est mitigé…

Retourner au Maroc ou rester en France ? La question est dans la tête de tous les Marocains qui ont quitté leur pays pour poursuivre leurs études supérieures ou renforcer une expérience professionnelle en «Hexagonie». La peur de l’échec se mêle alors à l’envie de rentrer. C’est sur la base de cet intérêt partagé par l’ensemble de la diaspora marocaine que le Club Maroc France a ouvert ses premiers Entretiens, jeudi dernier à Casablanca. A l’ordre du jour, «La contribution des diplômés marocains de l’enseignement supérieur français au développement économique du Maroc». Le constat est clair : les candidats au retour ne le rêvent pas, ils le préparent !

Dans un premier temps, un état des lieux s’impose. Elisabeth Gay, du service de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France au Maroc, révèle dans ce sens la tendance de la mobilité étudiante des Marocains de France, pays qui demeure, jusqu’à aujourd’hui, la destination préférée de nos étudiants, qui sont 65% à être séduits par un séjour dans l’Hexagone. Le Maroc est ainsi le premier pays d’origine des étudiants étrangers en France.

Leur donner des raisons de revenir

Seulement, au fil des ans, cette population a connu une mutation. «On a remarqué que non seulement la mobilité des étudiants et professionnels marocains s’accroît, mais aussi qu’ils quittent le Maroc plus tard (pas directement après le baccalauréat), et avec un diplôme en poche». Ce qui les rend plus intéressants aux yeux d’une France prônant l’immigration choisie. Résultat des courses, le taux de délivrance des visas long séjour pour études a atteint 88 % en 2010, ce qui correspond à une hausse de 20% comparé à 2009 ! Mais une fois le CV bétonné, l’idée et l’envie de retourner au Maroc se font de plus en plus ressentir.

On revient pour la famille

L’Association Maroc Entrepreneurs, qui a réalisé une étude sur les ambitions de cette population (datant de 2006), définit les principales raisons qui poussent les diplômés marocains à rentrer au pays. Curieusement, ce sont les raisons personnelles qui dament le pion aux raisons professionnelles. Autrement dit, les étudiants reviennent plus pour leur famille et la qualité de vie qu’offre le Maroc, pays où douceur du climat et chaleur humaine se côtoient intimement, que pour les conditions professionnelles. Le milieu professionnel a d’ailleurs été qualifié de «peu épanouissant» par la majorité des personnes interrogées dans le cadre de l’étude.

Ainsi, si au départ, «les salaires demandés sont importants, supérieurs à 40.000 DH pour 12% des inscrits», comme dévoilé par Philippe Montant, directeur général du site de recrutement ReKrute, les candidats au retour sont prêts à fermer les yeux et à diminuer leurs prétentions au bénéfice d’un meilleur mode de vie. Et les chiffres sur la création d’emplois démontrent qu’ils font bien de diminuer leurs exigences. Le président de l’Observatoire national du développement humain (ONDH), Rachid Benmokhtar, parle en effet «d’un déficit de 400.000 emplois par an au Maroc. Or en 2009, seuls 130.000 emplois ont été créés». Le fossé est donc énorme !

L’un des moyens proposés pour combler ce déficit, miser sur les régions. «Il faut attirer les jeunes vers les régions. Faire preuve de créativité pour créer des possibilités et attirer les compétences», conseille Rachid Benmokhtar. Objectif, répondre à un besoin grandissant des «exilés estudiantins». Car pour ces jeunes, et comme l’a remarqué Bruno Joubert, ambassadeur de France au Maroc, «si l’envie de France perdure, l’envie du retour s’accroît».

Un trait d’union entre la France et le Maroc

Le Club France Maroc s’est ouvert en mars 2010. Initiative conjointe de l’ambassade de France au Maroc et de la Chambre française de commerce et d’industrie, c’est un réseau numérique qui met en contact l’ensemble des étudiants et diplômés marocains de l’enseignement supérieur français. Le site du Club est ainsi une plateforme mise à la disposition des entreprises marocaines pour faire connaître leurs besoins, et d’accéder directement aux profils de candidats potentiels.

7/2/2011, Selma Tannouche Bennani

Source : Le Soir Echos

Le dernier roman de Fouad aroui réalise des records de vente en France ; Une année chez les Français, édité chez Julliard et nominé au Goncourt 2010, a déjà écoulé à plus de 40 000 exemplaires. Un chiffre exceptionnel pour une œuvre d'un éCrilvain étranger d'expression française.

Source : Tel Quel

La première conférence des journalistes marocains du monde (El Jadida, 4-6 janvier), a permis de réunir près de deux cents journalistes marocains, dont cent exerçant  dans des médias étrangers privés et publics. L’objet de la conférence est de cerner  les problèmes mais aussi les perspectives et le mode de rehausser le niveau et la qualité de la production des médias nationaux couvrant la question migratoire.

Organisée par le Conseil de la Communauté Marocaine à l’Etranger (CCME) et l’Instance chargée du Dialogue national médias et société, la rencontre constitue un défi, celui de traiter de la problématique de l’émigration marocaine avec la participation de Marocains qui sont à la fois des professionnels et des immigrés. Elle a aussi le mérite de démontrer que la Communauté Marocaine à l’Etranger n’est pas exclusivement constituée d’une émigration économique mais qu’elle se compte aussi un impressionnant capital humain et des capacités intellectuelles qui côtoient les professionnels des pays d’accueil.  
C’est la raison pour laquelle, les résultats de deux études sur ce collectif et la question migratoire dans la presse marocaine ont été présentés, samedi, pour connaître la composition de ce collectif, les motivations de leur départ à l’étranger et leurs attentes quant à la possibilité d’une réinsertion dans le marché national soit comme investisseurs, dans le secteur des médias soit comme des professionnels dans les différents organismes de la presse écrite et audiovisuelle.

Un sondage, le premier du genre, a été élaboré par le CMF MENA, que dirige Said Soulami, sur la situation et les attentes des journalistes marocains du monde. Ce sondage a révélé que sur l’ensemble de cet échantillon est constitué de 30% sur un total de 180 journalistes marocains à l’étranger, sont des professionnels jeunes et pleinement opérationnels, exercent dans leur majorité dans les pays du Golfe , sont universitaires et multilingues.

Agés entre 35 et 49 ans, ils représentent 62% du total des interviewés, c’est-à-dire qu’ils forment la plus importante tranche d’âge du cycle vital d’un professionnel. De même, 23% exercent au Qatar, 17% aux Emirats Arabes Unis, 12% en Grande Bretagne, 10% en France, 6% aux Etats-Unis, 5% en Belgique et aux Pays – Bas, 5% au Canada. Ceci démontre que la proportion des journalistes marocains à l’étranger ne va pas de pair avec l’importance de la communauté dans les pays où ils exercent. De ce fait, seuls 32% de ces journalistes travaillent en Europe, continent qui concentre la quasi-totalité des ressortissants marocains á l’étranger. Près de 98% sont aussi universitaires, ce qui démontre leur haut niveau culturel et préparation pour exercer soit comme journalistes, soit comme directeurs des programmes dans des médias audiovisuels. Ils se répartissent entre la télévision (41%), la radio (19%), la presse écrite (18%),) ou la formation (3%), cependant, 65% sont journalistes exerçant dans les différentes rédactions.

Les professionnels marocains sont également polyglottes, dont l’arabe est la langue de travail pour la majorité (50%) bien avant l’anglais (22%) et le français. D’autres exercent dans des médias néerlandais (6%), allemands (3%) ou espagnols (2%).
Ce sont surtout des motivations d’ordre professionnel qui justifient leur départ à l’étranger pour 42% d’entre eux; d’autres ont motivé leur immigration par l’aspiration à développer leur carrière professionnelle (28%), pour des études (23%) ou pour des raisons familiales (5%). Toutefois, 2% des journalistes marocains sont nés à l’étranger, ce qui démontre le haut degré d’enracinement et l’émergence des deuxième et troisième générations de Marocains aux pays d’accueil.

Selon ce sondage, la plus forte proportion de journalistes marocains à l’étranger avait quitté le royaume entre l’an 2000 et 2004 (27%) alors que ce pourcentage était de 5% entre 1975 et 1979. Toutefois, 48% ont émis l’espoir de retourner au pays et continuer à exercer dans les médias.

Dans la deuxième étude présentée par Driss Aissaoui, directeur du cabinet “A2Z Communication”, sur le traitement de la question migratoire dans la presse marocaine de janvier à mars 2010,  il ressort que les quotidiens, hebdomadaires et revues se préoccupent de cette problématique en lui accordant une large place dans leurs éditions.

L’étude, qui est basée sur une analyse de contenu, part d’un constat du CCME qui reprend certaines caractéristiques de la communauté marocaine à l’étranger. Celles-ci révèlent la féminisation croissante de cette communauté; l’émergence de nouvelles générations nées et socialisées dans les pays de résidence et le vieillissement des premières générations; la diversification des profils socioprofessionnels et mobilité croissante des personnes hautement qualifiées;  la cohabitation d’une émigration légale et illégale de manière  persistante;  la diversification linguistique, en termes de modèles d’intégration, sur le plan sociologique; et, l’enracinement dynamique et contrasté dans les pays de résidence et maintien de rapports affectifs très forts avec le Maroc.

Dans ces conditions, il a fallu vérifier trois hypothèses pour voir si les médias marocains répondent-ils aux attentes des populations émigrées? (Aspect offre journalistique); contribuent-ils à donner une image fidèle des mutations en cours ? (Perception) ; et, permettent-ils de maintenir et de renforcer le lien avec les cultures de la terre d’origine ? (Ancrage). Cette approche a pour objectif d’évaluer l’état de l’offre de la presse marocaine (quotidiens, hebdomadaires et autres périodiques) sur la question migratoire.

L’analyse qui a concerné neuf journaux de partis et vingt-six privés (indépendants et étrangers) a concerné une période de basse incidence de l’émigration sur l’espace public du fait de l’éloignement des vacances d’été et des périodes de retour des RME. Les thématiques sont variées puisqu’elles embrassent tous les aspects en relation avec l’émigration: MRE, Immigration et intégration dans les pays d’accueil, MRE et problèmes judiciaires, l’immigration et la question identitaire (le religieux et le culturel), immigration et arts, immigration et culture, immigration et offre de services institutionnels, immigration légale versus illégale, émigrés subsahariens au Maroc, transferts des MRE, l’immigration et le mouvement associatif, l’immigration et la crise économique, SIEL 2010, participation politique des MRE, question migratoire (généralité), immigration et origine, immigration et l’éducation-formation, subsahariens au Maroc, affaires administratives, situation des anciens combattants marocains en France, marocains résidents à l'étranger, prostitution, l'immigration et la discrimination.

Sur un total de 506 articles ventilés, entre janvier et mars, le mois de février a enregistré quelque 231 articles, soit une augmentation de plus de 86% par rapport au mois de janvier (127 articles). Une décrue de Moniz de 36% est ensuite enregistrée pour le mois de mars avec 146 articles. Ceci signifie que les lecteurs avaient une moyenne de six articles par jour durant cette période, soit 42 articles édités par semaine et répartis entre les supports quotidiens (33,6%), les supports hebdomadaires (6.28) et le Broadsheet (2,12%).

Selon la représentation des affiliations, les supports indépendants remportent la palme avec une proportion de 69%, face à 23% pour la presse pro-gouvernementale et 8% pour la presse indépendante. 82% des articles paraissent à la Une et 43,8% sont élaborés grâce à des sources propres du journal.

Dans l’analyse des tendances, 43% des articles analysés portent un signe positif, contre 21% négatif, 11% neutre et 25% mitigé. Pourtant, la quasi-totalité des commentaires sont signés par leurs auteurs (71%), dont 74% sont de sexe masculin. Seuls 21% sont produits par des correspondants.

Le total des articles se répartit, concernant la presse partisane, à parts inégales qui vont de 17% pour Al Ittihad Alichtiraki a`6,5% pour Al Bayane. L’intérêt des auteurs portent surtout sur les pays avec une forte présence marocaine telle la France (qui absorbe 42% de la production totale), suivie de l’Espagne (41%), de l’Italie (7%) et du Benelux (3%).
Le débat autour de ces deux études a été complété, samedi après midi et dimanche matin,  au niveau de quatre ateliers qui ont permis un intense échange de points de vue et réflexions entre journalistes marocains. Ces ateliers ont porté sur la contribution des journalistes marocains du monde au développement du secteur des médias au Maroc; les médias communautaires marocains et programmes spécifiques dans les pays de résidence, dynamique et enjeux ; le traitement de l’immigration par les médias nationaux publics et privés; et, les professionnels marocains dans les médias internationaux: situations et défis.
Outre les interventions et ateliers de travaux, le collectif des journalistes marocains dans le monde et au Maroc ont saisi l’occasion pour rendre hommage, samedi soir, à quatre de leurs collègues qui ont marqué de leur empreinte le journalisme marocain de par leur professionnalisme et qualités humaines. Il s’agit de Mohamed Larbi Messari, Abdallah Stouki, Fatima Belarbi et Mustapha Iznassi.

Dimanche en fin d’après, le rideau a été tiré sur le premier forum des journalistes marocains du monde avec la présentation des conclusions des quatre ateliers de travaux et une table ronde finale avec la participation de journalistes et professionnels qui exercent dans différents médias de différents continents.

7/2/2011, Mohamed Boundi

Source : Al Bayane

La diaspora marocaine, qui fait habituellement l'objet de débats, a pour une fois créé elle-même le débat. 180 journalistes marocains du monde ont été conviés, à l'initiative du Conseil de la communauté marocaine à l'étranger et de l'Instance du dialogue national «Médias et société», à se pencher sur la problématique grandissante de la question migratoire et le traitement journalistique qui lui est accordé dans les médias nationaux et internationaux.

Organisée à la veille de la publication du livre blanc issu du débat national sur les médias et la société, cette rencontre inédite se veut, selon Driss El Yazami,  «un espaces d'échanges libres et constructifs autour des mutations que connaît désormais l'immigration» et des changements qu'elle implique notamment dans le champ médiatique.  La présence en force de professionnels des médias exerçant en Allemagne, en Espagne, en Belgique, au Canada, au  Danemark, aux Emirats Arabes Unis, etc., est une illustration de la diversification socioprofessionnelle de l'immigration et son rôle plus prégnant dans les supports de presse généralistes et surtout communautaires. De même l'intérêt soutenu de cette diaspora pour l'évolution du champ médiatique du pays d'origine et sa volonté de s'y investir intellectuellement et financièrement a contribué, dans une large mesure, à la mise en place de cette conférence des journalistes du monde.

Pour les besoins de la conférence, deux enquêtes ont été réalisées par le Conseil de la communauté marocaine à l'étranger portant sur le traitement de la question migratoire par la presse écrite marocaine durant le premier trimestre 2010. La seconde étude a, quant à elle, contribué à esquisser le profil des journalistes marocains de la diaspora, de leurs conditions de travail mais aussi et surtout leurs attentes et aspirations dans leur pays d'accueil autant que dans leur pays d'origine.

Quant aux débats en plénière, elles ont ipso facto abordé les conditions  de contribution des journalistes marocains du monde au développement du secteur des médias au Maroc et de la politique  à adopter en matière de mobilisation des compétences au profit des médias nationaux, par ces mêmes professionnels. Il a également été question de mesurer la fonction et l'impact réel des médias communautaires face à leur émergence, notamment en Europe et d'étudier la possibilité de mutualiser leurs moyens pour une mise en réseau plus large. Autres questionnements, celui du traitement de l'immigration par les médias nationaux publics et privés et les pistes d'amélioration de cette représentation médiatique.

Le rôle des professionnels marocains dans les médias internationaux a également été soulevé comme un rempart aux fausses représentations véhiculées autour des populations immigrées et des discours xénophobes. Bouda Ahmed, présent à la conférence, n'a pas attendu l'engouement de la presse nationale pour «le fait médiatique immigré» pour créer sa propre station de radio en Belgique. Basée à Bruxelles depuis 20 ans, la station pluraliste émet dans toute l'Europe  en français, en arabe et en amazigh et touche plus de 300 000 auditeurs. Ahmed confesse que cela n'a pas été une sinécure mais insiste sur la double allégeance vis-à-vis des deux sociétés, belge et marocaine. « La loyauté pour l'un n'est pas incompatible avec notre volonté de promouvoir le pays d'origine en vue de pérenniser notre patrimoine culturel pour notre descendance », plaide Ahmed.

En effet, l'objectif de cette conférence est de réunir ces expériences diversifiées dans les médias étrangers ou nationaux en vue de créer, à terme, un lobby susceptible de défendre les intérêts nationaux et de sauvegarder des relais d'informations socioculturels pour les générations futures.

QUESTIONS À : Mohammed Tijjini, fondateur et PDG d'Al Maghreb TV

« J'ai lancé Al Maghreb TV car il faut prendre son destin en mains »

Vous venez de lancer Al Maghreb TV à Bruxelles, la première chaîne de télévision maghrébine en Europe, pouvez-vous nous en parler ?
Le lancement de AMTV a eu lieu le 31 janvier dernier. La chaîne est dédiée à la culture belge et maghrébine. J'ai voulu promouvoir un nouveau concept de télévision thématique, indépendante, urbaine et surtout de proximité. La programmation sera dans un premier temps essentiellement musicale, avec des plages horaires consacrées à l'actualité culturelle « maroxelloise », mais aussi à la musique et au folklore marocains. Mais je tiens également à ce que AMTV soit une plateforme pour la jeune création bruxelloise et notamment pour les jeunes groupes issus de l'immigration. Je veux donner plus de visibilité à cette « contre-culture » qui se tourne vers Internet, faute d'opportunités sur les chaînes nationales.

Quelles sont les sources de financement de AMTV ?

Le financement de la chaîne est cent pour cent belge. Le capital est financé par des fonds propres et des aides publiques, dont le programme Start créé par la Région wallonne et la Communauté française pour soutenir les entrepreneurs culturels.  Par ailleurs, nous avons des partenaires notamment Universal Music et Euronews qui nous accompagnent dans la mise en place de notre programmation.

Ainsi, Euronews, la chaîne d'information européenne, nous fournira des émissions culturelles en arabe.
Elle a compris l'intérêt de travailler avec nous, car en plus nos programmes seront diffusés  en langues arabe, française, amazighe et en néerlandais ou sous-titrés en cette langue, c'est vous dire les parts d'audience que cela représente !!!

Pourquoi avoir opté pour l'audiovisuel après avoir officié durant de nombreuses années dans le domaine politique ?

J'ai été certes juriste et conseiller ministériel pendant plusieurs années, mais je me suis toujours intéressé au paysage audiovisuel. J'avais déjà produit en 2006 sur TV Bruxelles, une émission « Arabesques » consacrée à la communauté marocaine. Mon projet a mûri et a donné AMTV car j'avais à cœur de répondre aux attentes culturelles de la communauté maghrébine et de permettre à cette communauté de garder des attaches avec la culture d'origine tout en assurant la promotion des artistes belgo-maghrébins et des productions artistiques touchant à cette communauté. Il faut qu'à un moment ou un autre, on prenne son destin en mains ! Cette télévision c'est un peu ça…

Source : Le Matin

Le CCME prévoit la création d’un fonds national pour la recherche sur l’immigration. L’annonce faite par Driss El Yazami, samedi dernier à El Jadida, lors de la Première conférence des journalistes marocains du monde (voir en page 21), répond ainsi à la nécessité de mettre en place plus d’études portants sur les attentes des Marocains du monde et leurs différentes réalités. Selon le président du Conseil de la communauté marocaine à l’étranger, ce fonds verra le jour en décembre 2011.

Source : Les Echos

Les moyens de créer du commun sont toujours les mêmes : le travail, l’école et une laïcité conquérante.

Le politiquement correct nous interdit de parler de problèmes ou de craintes à propos de l’immigration, préférant le jugement porté sur les mentalités, à condition que ce jugement soit sans ambiguïté. C’est pourquoi ceux (le sociologue Éric Fassin par exemple) qui font de l’immigration l’obsession malsaine des Français soutiennent qu’il est scandaleux de discuter de l’identité nationale, donc de la mentalité même dont ils dénoncent les effets. En fait, le politiquement correct ne connaît pas d’autre stratégie que la culpabilisation de la majorité. Cette stratégie de redressement des mentalités par l’intimidation, on voit de plus en plus qu’elle a des effets contraires aux intentions : l’opinion majoritaire y réagit en se rétractant, alors que chez les nouveaux venus, on encourage des comportements de fermeture. Ce choix de la facilité a donc produit un cycle d’accusations et de contre-accusations dont on ne peut sortir qu’en revenant aux faits, aussi tristes qu’ils soient, en n’oubliant pas cette recommandation du sociologue Hugues Lagrange (1) : « Parler par euphémismes compromet la confiance dans les institutions. »
1. Le premier fait est qu’il n’y a pas d’immigration en général, mais des immigrations, différentes selon les origines, les stratégies poursuivies, les modes d’entrée, les compétences apportées. L’immigration portugaise hier, la chinoise aujourd’hui, sont différentes de l’immigration malienne. Il y a des immigrations plus ou moins instruites, celle qui arrive actuellement, selon Christophe Giully (2), l’est bien moins que celle qui arrive aux États-Unis et en Angleterre. Il y a eu des immigrations politiques, il y a eu une immigration de travail, il y a aujourd’hui une immigration familiale, dont fait partie le mariage au pays, qui entretient son flux. Elle est d’emblée moins instruite et plus en marge de la société d’arrivée que les précédentes. Cette immigration, étudiée par Hugues Lagrange, n’est pas toute l’immigration, mais la dernière couche, celle qui pose les problèmes les plus flagrants, qui se concentre dans les zones urbaines sensibles (ZUS) où elle attire les suivants, où elle garde (polygamie, famille patriarcale et autoritaire, natalité élevée, culture musulmane) les mœurs du pays d’origine. Les enfants de cette immigration, dit Lagrange, ont été particulièrement actifs pendant les émeutes de 2005.

2. La mobilité chez les immigrés. On connaît la rengaine : depuis cinq (ou sept) ans, rien n’a changé à… La Courneuve, Clichy, etc. En fait, si la situation est la même, la population n’est pas la même. Une majorité des habitants a déménagé, quittant une de ces zones de relégation dont on s’obsède, mais qui sont pour beaucoup des sas, des lieux de passage. S’il doit y avoir intégration, elle se passera ailleurs, dans ce que certains appellent « la France périphérique » (cf. Christophe Giully [2]), les grandes banlieues pauvres où des immigrés originaires du Maghreb côtoient des autochtones et espèrent comme eux une promotion scolaire pour leurs enfants. L’obsession journalistique des ZUS est donc trompeuse. Cette hétérogénéité nouvelle du territoire rend encore plus néfastes les effets d’un système scolaire trop unifié, aux défauts duquel l’activisme pédagogique ne remédie pas.

3. Contrairement à ce que l’on fait croire, pauvreté et immigration ne se recouvrent pas. Selon Giully, 85 % des pauvres de France ne sont pas dans les ZUS. Le département de la Seine-Saint-Denis n’est pas le plus pauvre ; la Creuse, le Cantal et d’autres le sont plus, il y a des cités en province qui, bien que peuplées d’autochtones, sont plus démunies, plus dépourvues de services sociaux, que celles de la banlieue de Paris ou de Lyon. Ce qu’il faut affronter, c’est la séparation géographique - souvent volontaire - entre deux catégories de pauvres, les autochtones et les arrivants, une fracture sans précédent au sein du peuple. Avec l’école élémentaire commune et l’esprit d’entreprise des immigrants (les Portugais par exemple), la cohabitation ouvrière à l’usine et dans le quartier a été (avec l’école élémentaire) la matrice de l’intégration française. La base de cette mixité était la prépondérance reconnue de la culture nationale, telle que l’histoire l’a produite. Cette prépondérance étant en cause, un refus de cohabiter se répand de part et d’autre, une redoutable allergie mutuelle consacrée par la séparation territoriale.
4. On voit donc que le multiculturalisme souvent évoqué est le nom d’une séparation, d’un problème, et non d’une solution. Qu’il y ait, qu’il y ait toujours eu, de l’hétérogénéité sociale et culturelle n’empêche pas qu’il y a nécessité et urgence de développer du commun, faute de quoi le multiculturalisme produit une libanisation et non l’enrichissement mutuel promis. Les moyens de créer du commun sont toujours les mêmes : le travail, l’école, une laïcité non pas défensive mais conquérante, interpellatrice, capable, s’appuyant sur la culture commune de faire bouger, de faire entrer dans une logique de dialogue civique les particularités culturelles et religieuses. Le dialogue du politique démocratique avec le religieux, qui s’est poursuivi d’une manière implicite quand il s’agissait du catholicisme, doit devenir explicite avec un islam qui vient de l’extérieur.

6-2-2011, Paul Thibaud

Source : Marianne

Nous le savons tous, nous vivons dans une société multiculturelle, multiconfessionnelle, mondialisée, où la cohabitation peut s'avérer difficile. Cette réalité implique une politique attentive au vivre-ensemble qui ne va pas sans heurts, sans peur, sans crainte des ghettos communautaires, sans réactions racistes.

C'est pour discuter de cette situation que Frédéric Joignot, du "Monde Magazine", a rencontré l'historien Pap Ndiaye, maître de conférence à l'Ecole des hautes études en sciences sociales (EHESS), auteur de La Condition noire. Essai sur une minorité française (Calmann-Lévy, 2008), où il montre combien l'ostracisme envers les Noirs résiste dans la société française, même s'il ne se dit plus "racial".

Que nous dit Pap Ndiaye ? D'une part, il constate la montée d'un nouvelle extrême droite européenne, qui brouille les pistes : "Ces mouvements ne s'appuient plus explicitement sur l'appareil idéologique ouvertement raciste issu du premier XXe siècle, mais sur la défense radicale de thèmes souvent marqués à gauche, en tout cas clairement opposés aux obsessions recuites de l'extrême droite historique : les 'valeurs républicaines', la laïcité, les droits des femmes, voire des homosexuels, etc., menacés par 'eux'. Le 'eux' incluant les immigrés post-coloniaux et leur descendance, dont on déplore avec hypocrisie le 'manque d'intégration', le 'comportement délinquant', etc."

Pap Ndiaye rappelle aussi que tous les clichés de la nouvelle extrême droite sur l'impact économique désastreux de l'immigration – qui volerait du travail aux nationaux – comme sur une nouvelle "invasion" associée aux crises politiques et au réchauffement climatique ont été contredits par toutes les enquêtes.

Pap Ndiaye montre encore que ces discours sur l'immigré incapable de s'intégrer et d'accepter les mœurs ou la démocratie européenne supposent un Autre à jamais "étranger", borné et incapable de changer ou d'apprendre. "Une telle conception néglige les changements profonds que connaissent les pays et les populations du Sud avec la mondialisation du commerce, l'incroyable brassage des cultures et des informations via Internet, l'urbanisation rapide, la diffusion massive des nouvelles technologies de communication. Une telle vision méconnaît encore ce que l'expérience migratoire apporte aux migrants, les bouleversements qu'elle suscite, les reconfigurations culturelles, religieuses, familiales, et ses effets sur les cultures européennes, particulièrement celles des jeunes urbains."

Enfin, sans renier les problèmes soulevés par le "vivre-ensemble" dans une société multiculturelle, Pap Ndiaye soutient la nécessité d'une politique qui défendrait certains droits d'expression des minorités.

Frédéric Joignot

Source : Le Monde

Une centaine de journalistes marocains du monde ont assisté le week-end dernier à El Jadida, au colloque organisé par le Conseil de la communauté marocaine à l’étranger (CCME), en partenariat avec l’instance chargée du "Dialogue national médias et société". Une occasion pour ces professionnels des médias de débattre de différents sujets clefs à travers des ateliers thématiques.

Les participants à la première rencontre des journalistes marocains du monde, tenue du 4 au 6 février 2011 à El Jadida./MAP

Les 4, 5 et 6 février, El Jadida a abrité la première rencontre des journalistes marocains du monde. L’événement a suscité de vives réactions parmi la centaine de journalistes marocains de la diaspora qui y ont participé.

Les professionnels des médias ont saisi l’opportunité pour débattre de leur rôle, échanger sur leurs expériences, apporter des recommandations, entre autres.

La présentation d’une étude intitulée “Situation et attentes des journalistes marocains du monde” a soulevé une question controversée: celle de la contribution des journalistes marocains du monde au développement des médias communautaires nationaux à l’étranger pour remédier aux préjugés, voire améliorer l’image du Maroc.

Les médias communautaires

Dans l’assemblée, des journalistes ont d’abord tenu à rappeler leur rôle: un rôle social et non celui de porte-parole de leur pays d’origine. L’impact social et professionnel des médias communautaires a lui aussi fait polémique. Alors que pour certains, il s’agit de “supports ghettos”, où la cible est cloisonnée dans des problématiques intracommunautaires au détriment d’autres sujets pouvant les aider à évoluer ou mieux s’intégrer dans leur pays de naissance ou d’accueil, ils constituent pour d’autres un frein en termes de perspectives professionnelles.

Nombre de journalistes travaillant dans ce genre de supports affirment rencontrer des difficultés à percer par la suite dans des médias d’actualité plus générale. En bref, plusieurs journalistes ont dit vouloir être intégrés dans un processus de collaboration (par l’échange des expériences et des connaissances), et non dans un processus de développement de supports communautaires à l’étranger. Selon eux, ils stigmatisent à la fois les professionnels des médias et le public.

Remédier aux stéréotypes

Dans ce sens, des recommandations ont été faites non pas pour “améliorer l’image du Maroc” mais pour remédier aux stéréotypes véhiculés par des médias étrangers. Ainsi, certains intervenants ont demandé le développement de la formation par la mise à disposition de fonds aux journalistes marocains de la diaspora, une sorte de bourse qui leur permettrait de revenir au pays dans le cadre du travail, et de traiter ainsi des réalités du pays depuis l’intérieur. Ces informations devraient par la suite être diffusées ou publiées dans les médias étrangers pour lesquels ils travaillent.

Reste à définir le statut du journaliste marocain expatrié ou d’origine marocaine. Quelles formes prendront ces collaborations? Se feront-elles sous forme de partenariat avec des médias étrangers ou sous forme de collaborations ponctuelles entre le journaliste et le média marocain quand il s’agira, par exemple, de traiter de sujets sensibles? Reste alors à définir le rôle du journaliste, qu’il soit d’ici ou d’ailleurs.

Source : Aufait

On entend souvent dire que les enfants immigrants ne rencontrent pas de difficultés en arrivant dans leur nouveau pays. Plus encore, on les voit comme ceux qui, dans la famille, s'adaptent rapidement, traînant leurs parents derrière eux et, finalement, on les décrit aussi comme des intermédiaires entre la nouvelle société et les membres adultes de leur famille.

On entend souvent dire que les enfants immigrants ne rencontrent pas de difficultés en arrivant dans leur nouveau pays. Plus encore, on les voit comme ceux qui, dans la famille, s'adaptent rapidement, traînant leurs parents derrière eux et, finalement, on les décrit aussi comme des intermédiaires entre la nouvelle société et les membres adultes de leur famille.

Qu'en est-il vraiment?

En fait, les enfants comme les adultes vivent des changements, des pertes, des aventures, des gains et des découvertes dans l'immigration. Mais on oublie trop souvent qu'ils vivent cette expérience à leur rythme, en fonction de leur propre bagage d'expériences et avec leurs propres émotions. En particulier, les politiques d'accueil et d'intégration au Québec et dans nos municipalités visent surtout, voire uniquement, les adultes immigrants. On vise leur insertion socioprofessionnelle, leur apprentissage du français ou leur retour aux études, on veut les orienter dans leur intégration sociale par le logement et par la participation associative, mais il est beaucoup plus rare que ces mesures et politiques s'adressent aux enfants. En fait, pour eux, on vérifie surtout qu'ils vont être inscrits à l'école et qu'ils bénéficieront de mesures de francisation s'ils ne parlent pas le français à leur arrivée. On laisse ensuite les parents s'occuper d'eux sans se préoccuper plus des besoins particuliers qu'ils pourraient avoir.

Des expériences proches mais différentes

Dans l'immigration, petits et grands vivent des expériences proches mais différentes et souvent décalées dans le temps.

Pour les adultes, les étapes sont d'abord la lune de miel, puis une période de choc culturel souvent suivie par une phase de désillusion et de questionnement sur la décision de s'installer pour finalement arriver à une forme de stabilité critique. La lune de miel, à l'arrivée, c'est le moment de la découverte. On a tout laissé derrière soi, la profession, la maison, la grande famille et les amis, mais on s'émerveille de toutes les nouveautés qu'on découvre et on met entre parenthèses ces pertes pour mieux ouvrir les portes de l'avenir et de la nouveauté. Tout paraît beau, et c'est une période de grande activité où il faut tout mettre en place pour assurer un bel avenir à la famille. C'est une étape de projet aussi où l'espoir prévaut.

Pour les enfants qui accompagnent leurs parents, cette même période peut, selon leur âge et leur expérience, représenter un moment plus difficile affectivement. Pour les plus jeunes, l'éloignement de la famille élargie, des grands-parents, oncles et tantes, qui faisaient partie du quotidien, peut représenter une perte importante et très insécurisante. Si les parents vivent cet éloignement en le rationalisant et en se projetant dans un avenir où ils retrouveront, pour des vacances ou pour plus longtemps, ce réseau familial, les petits enfants, eux, expérimentent leurs premières séparations et celles-ci peuvent être d'autant plus dures que l'enfant est dans un nouveau contexte matériel sans ses repères habituels (changement de maison, d'espace, de nourriture, de langue et bien plus encore...).

Certes, les parents représentent la première sécurité pour leur enfant et, très souvent, ceux-ci vont bien vivre ces pertes grâce à leur proche entourage familial. Mais, et c'est là que le rythme des uns et des autres diffère, les parents sont souvent aussi à ce moment pris par un tourbillon d'activités qui les rend moins disponibles à leur enfant. L'enfant va alors vivre plus fortement les chocs culturels dus aux changements et aux adaptations nécessaires. Dans ce cas, un environnement proche du pays d'origine peut sécuriser l'enfant dans ces transformations. Par exemple, une garderie dans laquelle on parle le français mais aussi sa langue d'origine, où il retrouve des attitudes et des jeux ressemblant à ceux qu'il connaissait, peut représenter un bon point de transition durant cette période. Il est aussi important que les parents soient aidés dans certaines de leurs démarches pour leur laisser le temps de rassurer leur enfant par leur présence et la continuité culturelle, linguistique et affective qu'ils représentent.

Pour les enfants d'âge primaire, la perte des camarades de classe, de sport et de loisirs est aussi une période difficile et ils la vivent en même temps que leur nécessaire adaptation à un nouveau milieu scolaire et à une nouvelle langue pour certains. Se faire des nouveaux amis est leur principal défi et il n'est pas facile à relever. C'est particulièrement difficile lorsque l'enfant est le seul de son origine dans sa nouvelle classe, ou lorsqu'il est le dernier arrivé et que tous les autres maîtrisent déjà les codes de l'école et de la langue québécoise.

Plusieurs enfants vont être gênés, se sentir isolés, voire rejetés et vivre de l'exclusion. Cette situation est d'autant plus lourde à porter qu'ils ne peuvent pas en parler avec leurs parents en proie à leurs propres chocs culturels et aux premières désillusions: difficultés à trouver un emploi dans leur domaine, non-reconnaissance de leurs qualifications et diplômes, etc. Les enfants vont souvent protéger leurs parents de leurs propres difficultés en n'en parlant pas.

Pour les enfants aussi, l'arrivée dans leur nouvelle société et particulièrement à l'école, peut être vécue comme une forme de déqualification, en particulier lorsqu'ils doivent apprendre la nouvelle langue. Si les classes d'accueil sont un bon moyen pour favoriser cet apprentissage, elles sont souvent vécues, par les enfants comme par leurs parents, comme du temps scolaire supplémentaire et une rétrogradation dans le curriculum académique. Certains enfants se voient ainsi «perdre un ou deux ans» et se retrouvent ensuite en classes régulières avec des enfants plus jeunes qu'eux, comme s'ils avaient redoublé.

Les ados

Finalement, pour les adolescents, la séparation avec les amis est souvent vécue comme un drame et la socialisation dans le nouveau réseau peut parfois être difficile, d'autant plus que le jeune est à l'âge où il cherche et forge son identité. Certains adolescents seront parfois très critiques quant à la décision d'immigration de leurs parents en particulier lorsque ceux-ci seront en phase de désillusion. Leurs jeunes leur en voudront d'avoir pris la décision de partir et remettront en question la légitimité de l'immigration.

Mais bien sûr, tous ces éléments plus difficiles se développent, chez les enfants et les jeunes, en même temps que de nouvelles expériences, que de nouveaux apprentissages, que de nouvelles relations qui les installent et les insèrent dans leur nouveau monde. Alors, peu à peu, les pertes sont compensées par les découvertes et si on n'oublie pas ceux qu'on a quittés, on se projette de plus en plus dans de nouveaux réseaux. Les parents, par leur accompagnement, aident à tisser cette continuité et l'école, les centres de sports et de loisirs en représentent des éléments très importants. En particulier, c'est par les professeurs, les intervenants, les entraîneurs, les voisins, les amis que va s'instaurer la socialisation dans le nouveau milieu.

Coup de pouce

Alors quelles leçons tirer de cette compréhension du vécu des enfants immigrants? Comment peut-on les aider? D'abord, en aidant leurs parents, en leur donnant le temps et la disponibilité d'être sensibles aux besoins particuliers de leurs enfants dans cette période d'instabilité.

Ensuite, en permettant et renforçant les regroupements dans lesquels les enfants retrouvent, pour un temps, la sécurité liée à leur langue d'origine et à leur culture d'origine. Il n'y a donc pas à s'inquiéter de les voir se regrouper par pays ou langue d'origine dans la cour d'école ou au parc. C'est au contraire le passage nécessaire pour leur permettre de s'insérer en toute sécurité affective dans l'école québécoise.

En multipliant les lieux aussi, en dehors de l'école, où ils vont lier des relations dans leur nouveau milieu: loisirs, sports, associations de jeunes et familiales.

Plus encore, en formant les professeurs et intervenants qui vont les accompagner durant cette période et en informant les parents sur ce que peuvent vivre leurs jeunes.

Finalement, c'est surtout en étant conscient de cette situation et en y étant socialement et collectivement attentifs qu'on pourra favoriser pour ces jeunes une entrée réussie dans notre société.

5/2/2011,  Michèle Vatz-Laaroussi

Source : Cyberpress.ca

Le ministre de l'Habitat, de l'Urbanisme et de l'Aménagement de l'espace, M. Ahmed Taoufiq Hjira, a annoncé, samedi soir à Bruxelles, que les membres de la communauté marocaine établie à l'étranger pourront désormais bénéficier du nouveau dispositif de logement social à 250.000 dhs.

Cette nouvelle génération d'offre de logements s'inscrit dans le cadre d'un plan de relance étalé sur la période 2010-2020 conformément aux hautes instructions de SM le Roi Mohammed VI qui a fait du logement social l'une des premières priorités du Royaume, a précisé le ministre, qui intervenait dans le cadre de la 1ère édition du salon SMAP Expo Bruxelles (4-6 février).

Ce plan, a poursuivi M. Hjira, offre plus de visibilité aux investisseurs sur une période de dix ans et garantit une stabilité fiscale dans l'immobilier social national.

Après avoir assuré que l'ensemble des prescriptions techniques de qualité et de sécurité sont soumises à un contrôle rigoureux, M. Hjira a fait savoir que l'acquéreur bénéficiera du montant de la TVA afférente à ce logement social dont la superficie est comprise entre 50 et 100 m2.

Concernant les promoteurs, le ministre a expliqué qu'ils doivent s'engager à construire 500 logements minimum sur cinq ans, tout en respectant le cahier de charges relatif à la qualité et la sécurité.

M. Hjira a de même souligné l'engagement de l'Etat au niveau du contrôle de la conformité de ces logements sociaux, la réduction des délais de l'octroi des autorisations de construire en plus du relèvement du plafond FOGARIM.

Rappelant l'expérience pionnière du Maroc à l'échelle arabe et africaine en matière du logement social, M. Hjira a indiqué que parmi les objectifs premiers de ce genre de logements figurent notamment l'élargissement du secteur organisé, la stimulation de l'économie, la promotion de la qualité, l'encouragement de la production et la diversification de l'offre immobilière nationale.

S'agissant de la première édition du "SMAP Expo Bruxelles'', M. Hjira s'est félicité de l'engouement de la communauté marocaine de Belgique qui manifeste de plus en plus un intérêt toujours grandissant pour leur pays d'origine.

Il a souligné que cette manifestation s'inscrit dans le cadre d'un programme itinérant baptisé "Road Show Europe" qui sillonnera cinq grandes métropoles européennes à savoir Bruxelles, Milan, Paris, Marseille et Barcelone.

Organisé par le groupe spécialisé dans l'ingénierie événementielle du Maroc à l'étranger "SMAP Group", ce salon comprend des conférences-débats, des soirées artistiques, des ateliers de cuisine et des dégustations de mets typiques de l'art culinaire marocain.

Parmi les thèmes débattus lors de ce salon de trois jours, figurent notamment "Autonomie et régionalisation au Maroc", "Décryptage et vision d'avenir du projet de société au Maroc" et "Nouveaux espaces d'expression".

Source : MAP/Aufait

Les propos de M. Cameron sont "décevants", a réagi de son côté Faisal Hanjra, l'un des responsables du Conseil musulman britannique.

Les propos du Premier ministre britannique, David Cameron, samedi sur l'échec du multiculturalisme dans son pays ont provoqué un tollé au sein de l'opposition et des organisations musulmanes au Royaume-Uni, qui l'ont accusé de se "tromper de cible".

Inayat Bunglawala du groupe Muslims4UK, qui combat l'extrémisme, a dénoncé l'"analyse profondément erronée" de M. Cameron. "Il y a un lien ténu entre les problèmes d'intégration et les problèmes de terrorisme", a-t-il estimé sur la BBC. "Les musulmans sont nombreux dans ce pays depuis les années 60. On a vu peu d'actes terroristes de la part des musulmans dans les années 60, 70, 80 et 90", a-t-il fait remarquer.

"M. Cameron devrait réfléchir à ce qui s'est passé depuis 2001, depuis l'invasion de l'Afghanistan, l'invasion de l'Irak, qui sont, selon tous les commentateurs considérées comme la principale raison de la radicalisation de la jeunesse musulmane à laquelle on a assisté".

Les propos de M. Cameron sont "décevants", a réagi de son côté Faisal Hanjra, l'un des responsables du Conseil musulman britannique, qui chapeaute quelque 500 organisations. "Montrer du doigt les musulmans (...) ne fait qu'entretenir l'hystérie et la paranoïa à l'égard de l'islam et des musulmans", a jugé Mohammed Shaqif, à la tête de la Fondation Ramadan.

Plus tôt dans la journée, en Allemagne, M. Cameron avait estimé, au cours de la Conférence de Munich sur la sécurité, que la politique de "tolérance" à l'égard de ceux qui rejettent les valeurs occidentales avait échoué dans son pays.

05/02/2011

Source : AFP / Lalbre.be

Deux sénateurs républicains viennent d’introduire un projet de révision du quatorzième amendement de la Constitution. Objectif : mettre fin au droit de toute personne née aux États-Unis d’obtenir automatiquement la citoyenneté américaine.

La proposition est pour le moins osée. Elle remet en cause l’historique droit du sol établi en 1868 au lendemain de la Guerre de Sécession afin de garantir la citoyenneté américaine aux enfants d’esclaves libérés.

À l’origine du projet, on retrouve les sénateurs républicains de Louisiane et du Kentucky, David Vitter et Rand Paul.

« Citoyen américain, immigrant légal, ou membre actif des forces armées »

Le premier est connu pour ses positions anti-avortement, anti-mariage homosexuel et pro-armes à feu. Le second est une des figures du mouvement ultraconservateur du Tea Party.

Ensemble, ils demandent que tout enfant né aux États-Unis puisse devenir citoyen américain si, et seulement si, l’un de ses parents au moins est « citoyen américain, immigrant légal, ou membre actif des forces armées ».

La cible visée reste la population d’immigrants illégaux estimée à plus de 11 millions de personnes. Selon les deux sénateurs, ces personnes viennent aux États-Unis « uniquement » pour y faire des bébés. Elles peuvent ensuite utiliser l’argument de la nationalité de leurs enfants pour tenter d’obtenir la fameuse « carte verte » de résident permanent.

David Vitter et Rand Paul sont soutenus dans leur action par cinq États (Arizona, Géorgie, Oklahoma, Pennsylvanie, Caroline du Sud) qui ont annoncé en janvier leur volonté d’adopter de telles restrictions sur leur territoire, bien que ce domaine demeure de compétence fédérale.

« De telles restrictions ne feraient qu’accélérer l’immigration illégale »

Un véritable bras de fer s’est installé avec Washington sur les questions d’immigration. Déjà en avril 2010, l’Arizona avait signé une loi visant à durcir le dispositif légal contre les clandestins sans demander l’avis du pouvoir central.

Aujourd’hui, une vingtaine d’États souhaiteraient ainsi restreindre les règles de citoyenneté. Mais il en faudrait bien davantage pour parvenir à modifier la Constitution car toute révision du texte historique nécessite une majorité des deux tiers à la Chambre et au Sénat ainsi que l’aval de trois quarts des cinquante États (37). Le but des deux sénateurs et des États frondeurs reste néanmoins de maintenir la pression pour éventuellement porter le cas devant la Cour Suprême. Furieuses, les associations de défense des droits civiques ont averti que de telles restrictions ne feraient qu’accélérer l’immigration illégale.

À une échelle bien plus petite, l’autre catégorie de personnes qui en serait affectée est celle des touristes et étudiants étrangers désireux de faire naître leurs enfants aux États-Unis. Leurs bébés se verraient également refuser la précieuse citoyenneté.

6/2/2011, Célia Sampol

Source : DNA

La direction de la coopération internationale (DCI), plus de 200 policiers et gendarmes français présents dans 156 pays, a refoulé en 2010 17.000 candidats à l'immigration et détecté plus de 1.500 documents falsifiés à l'embarquement dans le monde, selon des sources policières.

D'après son bilan 201O, la DCI, qui couvre 156 pays grâce à 90 antennes implantées aux quatre coins du globe, la DCI a contribué à refouler quelque 17.000 personnes candidates à l'immigration illégale à destination de la France contre un peu plus de 11.000 en 2009.

Par ailleurs, selon les sources, un peu plus de 1.500 documents falsifiés ont été détectés par ses services à l'embarquement de ces personnes, notamment dans les aéroports.

La DCI, qui rassemble depuis septembre dernier 170 policiers et 60 gendarmes, a localisé plus de 200 personnes qui étaient inscrites au fichier des personnes recherchées en France.

Source : AFP/Le Figaro

Les sénateurs ont adopté dans la nuit de jeudi à vendredi une disposition visant à faciliter les démarches des Français nés à l'étranger pour le renouvellement de leur carte nationale d'identité ou de leur passeport.

Dans le cadre du projet de loi sur l'immigration actuellement en discussion en première lecture au Sénat, les sénateurs ont décidé que "la première délivrance d'une carte nationale d'identité ou d'un passeport certifie l'identité et la nationalité de son titulaire".

"Les mentions relatives à l'identité et à la nationalité inscrites sur ces derniers font foi jusqu'à preuve du contraire par l'administration", ajoute l'article additionnel voté par les sénateurs.

Le socialiste Richard Yung, sénateur des Français du monde, à l'initiative de cet ajout, a fait valoir que malgré un décret du Premier ministre daté du 18 mai visant à simplifier les procédures de délivrance et de renouvellement de la carte d'identité et du passeport pour les Français nés à l'étranger, "les problèmes perduraient".

Cette disposition, pour entrer dans la loi, doit encore être votée par les députés lors de la deuxième lecture du projet à l'Assemblée.

Plusieurs associations de droits de l'Homme avaient fait valoir, au cours des dernières années, les difficultés rencontrées par certains Français - Français nés à l'étranger, ou nés en France de parents étrangers ou devenus français par naturalisation - à renouveler leurs papiers d'identité.

La LDH (Ligue des droits de l'homme) en particulier avaient chiffré à "plusieurs millions" les personnes rencontrant ces difficultés, subissant ainsi "un traitement discriminatoire" par rapport à leurs concitoyens.

Elle avait même lancé, il y a un an, un appel en ligne "Vous êtes Français' Prouvez-le!", qui avait recueilli plus de 10.000 signatures dont de nombreuses personnalités politiques, universitaires, syndicales et du monde du spectacle.

Source : L’Express.fr

L'arabe est la deuxième langue usuelle de France, après le français, mais son enseignement est souvent "cantonné aux élèves issus de l'immigration", regrette le ministre de l'Education nationale.

Après l'enseignement de l'anglais, Luc Chatel entend réformer l'apprentissage de l'arabe. Le ministre de l'Education nationale a annoncé ce mercredi l'ouverture de nouvelles sections internationales et de langues orientales en arabe à la rentrée. Il espère ainsi que cet enseignement ne soit pas "cantonné (...) aux élèves issus de l'immigration".

Une initiative saluée par Afifa Zayadi, représentante de l'Alecso (Organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences) en France: "Il ne faut pas encourager les gens à se tourner vers les associations et les mosquées où l'on ne peut pas contrôler l'apprentissage", dit-elle.

"Il vaut mieux apprendre l'arabe dans un cadre laïc et institutionnel, que de laisser cet enseignement aux mains de gens que l'on ne maîtrise pas", insiste le professeur Elgourari. Ce dernier voit dans les mouvements de contestation qui secouent actuellement le monde arabe "une opportunité historique de relancer" cette langue.

Dans le secondaire, l'apprentissage de l'arabe n'est pas asez développé.

5000 candidats choisissent l'arabe au bac

L'apprentissage de l'arabe à l'école reste peu développé, notamment dans le secondaire. Au grand dam de spécialistes qui craignent que ce déficit profite à des enseignements plus communautaires ou religieux.

Pourtant, "la tradition d'enseignement de l'arabe date de Colbert", en France, selon Luc Deheuvels, vice-président de l'Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). Aujourd'hui, 22 universités et la quasi-totalité des grandes écoles l'enseignent, indique-t-il.

Mais si chaque année, 5000 candidats choisissent l'arabe au bac, seulement 6178 élèves l'apprenaient dans le secondaire en 2009, soit 1% des effectifs, selon le ministère de l'Education nationale.

"Les rectorats refusent depuis plusieurs années toute ouverture de postes budgétaires en arabe", selon l'inspecteur général. Les chefs d'établissement ferment des sections en évoquant un nombre d'élèves insuffisant, regrette Moktar Elgourari, membre de l'Association des professeurs de langues vivantes (APLV).

Selon lui, "l'argument économique prime sur l'argument culturel. On applique à l'arabe les mêmes règles comptables que pour l'anglais ou l'espagnol".

"L'arabe se trouve bousculé par le développement massif de l'anglais", mais pâtit aussi de "l'image brouillée" qu'il véhicule "entre barbus et femmes voilées", ajoute Luc Deheuvels.

Autre handicap, "le passif de la colonisation", notamment dans les académies du sud de la France, estime Bruno Levallois.

Pour Smail Chafaï, de l'Institut du monde arabe (IMA), "il y a une résistance des chefs d'établissement alors même que la demande existe, y compris chez les non arabisants".

Au final, tous dénoncent "l'absence de politique volontaire" du gouvernement, avec pour conséquence de renvoyer une partie des élèves potentiels vers le secteur associatif ou les mosquées. Selon plusieurs sources, environ 60 000 personnes sont concernées.

Source : L’Express.fr

Le Conseil de la communauté marocaine à l’étranger et l’Instance chargée du « Dialogue national Médias et Société »  organisent la Première conférence des journalistes marocains du monde, qui se tiendra à El Jadida du vendredi 4 février au soir au dimanche 6 février.

Cette rencontre inédite, devrait regrouper près de 180 journalistes et  professionnels des médias travaillant dans dix-huit pays : Afghanistan, Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, Danemark, Émirats Arabes Unis, Espagne, États-Unis, France, Grande-Bretagne, Iran, Italie, Liban, Pays-Bas, Qatar, Russie, Soudan. De nombreux journalistes du Maroc et des membres de l’Instance chargée du « Dialogue national Médias et Société » participent aussi à cette rencontre qui  fait suite aux échanges que l’Instance a eues en avril 2010 avec un certain nombre de professionnels marocains émigrés, ainsi qu’à l’audition du CCME par ladite instance ...

Pour télécharger le programme

Le Conseil régional d’Aquitaine procède actuellement dans ses locaux de Bordeaux à une exposition dédiée aux anciens combattants. Jusqu’au 11 mars prochain, à travers une série de photos, les visiteurs auront ainsi l’occasion de se replonger dans le passé des indigènes.

Vingt-deux anciens indigènes des ex-colonies sont actuellement à l’honneur au niveau de Bordeaux à travers une exposition dénommée : «Mémoire d’un engagement : la longue route des combattants marocains ». Les parcours d’anciens combattants sont revisités via une exposition qui a ouvert ses portes au public le 24 janvier. Un hommage pour ces anciens combattants marocains qui ont longtemps souffert le martyr.

Une pension militaire restée dérisoire ….

Selon le journal 20 minutes, les soldats marocains qui ont combattu sous la bannière de la France perçoivent une pension dix fois moins élevée que celle octroyée à leurs homologues français. Cette situation avait même contraint bon nombre d’entre eux à effectuer une retour vers l’hexagone pour espérer améliorer leurs conditions en bénéficiant notamment du minimum vieillesse.

…… Avant que « Indigènes » ne change la donne

Le film « Indigènes » du réalisateur franco-algérien Rachid Bouchareb sorti en 2007, a fait rejaillir les vieilles doléances des ces soldats délaissés. Après la sortie de ce long métrage, leur situation a connu une nette amélioration. Et les autorités sont devenues plus sensibles à leurs revendications. C’est ainsi que la pension d’ancien combattant ainsi que celle d'invalidité devaient être decristallisées sur proposition du président Jacques Chirac.

En octobre 2008, six anciens combattants marocains ont pu obtenir la revalorisation de leurs pensions militaires. De même, début juillet 2010, le Conseil constitutionnel avait censuré une disposition qui les empêchait d’avoir la carte de combattant. Dans le même sillage, le 13 juillet 2010, le président Nicolas Sarkozy avait annoncé la décision du Conseil constitutionnel concernant l’alignement des pensions des indigènes a celles de leurs homologues français.

La revalorisation, un parcours du combattant

Même s’il y a eu des améliorations à propos de leur statut, l’obtention de la revalorisation  de leurs pensions demeure un chemin de croix pour ces anciens soldats. Pour ceux qui résident en France il faut une demande accompagnée de cartes militaires auprès des prefectures et de l’Office national des anciens combattants. Tandis que les autres doivent déposer leurs dossiers au niveau des services consulaires français pour espérer obtenir leurs sésames.

Cette exposition qui a débuté le 24 janvier 2011 se poursuitvra jusqu’au 11 mars prochain. D’illustres photographies d’anciens indigènes de même que leurs parcours héroïque sont mis à la disposition des nombreux visiteurs.

Source : Yabiladi

Ils sont actuellement plus de 29.000 jeunes marocains à suivre leurs études en France, soit l'une des plus importantes communautés estudiantines dans l'Hexagone.

Forte en nombre mais également en compétences, cette communauté peut jouer un rôle significatif dans la marche de développement lancée p a r le Royaume durant la dernière décennie…Suite

Avec Zizouna, Jaouad Benaissi esquisse le portrait d'une héroïne muette en butte à la férocité sociale. Interview.

Google+ Google+