A Alcalêl de Henares, une ville située dans le nord de la région de Madrid en Espagne, une famille marocaine est menacée d'expulsion le 6 mars 2013 de son appartement qu'elle a acheté en 2006…Suite
«Prends tout ce que tu veux, laisse-moi ma peau noire » (Prendi quello che vuoi, ma lasciami la mia pelle nera), c’est le titre du nouveau roman en italien de l’écrivain d’origine sénégalaise Cheikh Tidiane Gaye.
Paru en janvier 2013 en Italie, le roman préfacé par le maire de Milan, M. Giuliano Pisapia, dénonce le racisme dont est victime la communauté noire en général et la communauté sénégalaise en particulier.
Selon l’auteur, le conflit des civilisations ne signifie pas se faire la guerre mais apporter l’argumentaire nécessaire pour défendre les cultures et les civilisations.
15/2/2013
Source : CCME
Le gouvernement fédéral a annoncé jeudi 14 février 2013 que sa liste, dite de pays sûrs, compte huit pays de plus : le Mexique, l'Islande, la Norvège, la Suisse, la Nouvelle-Zélande, l'Australie, le Japon et Israël (sans la Bande de Gaza et la Cisjordanie).
Cette décision rend les demandes d'asile des réfugiés mexicains beaucoup plus difficiles. Cette désignation stipule que ces pays sont des démocraties, et ne devront plus être source de réfugiés. Cette mesure implique aussi que si une demande d'asile est refusée à l’un des ressortissants des pays dits « sûrs », il n'aura pas la possibilité de contester cette décision devant l'instance d'appel comme les autres réfugiés. La personne déboutée sera déportée beaucoup plus rapidement. Aussi, sa demande de statut devra être formulée dans des délais plus courts, soit de 30 à 45 jours, lui laissant moins de temps pour se préparer.
Les partis d'opposition ont réaffirmé que « les critères de sélection semblent très flous et flairent une décision politique dans le cas du Mexique, où la violence sévit dans plusieurs régions, notamment en raison des cartels de drogue ». Le Mexique est le pays qui fournit le plus de réfugiés au Canada.
Le ministre de l’Immigration, Jason Kenney, a déclaré pour sa part jeudi 14 février que « Le nouveau système permet d'offrir plus rapidement une protection aux réfugiés authentiques, tout en permettant de renvoyer plus rapidement du Canada les personnes dont la demande d'asile a fait l'objet d'un refus ». Il affirme aussi que « grâce à la Loi visant à protéger le système d'immigration du Canada, qui comprend le pouvoir de désigner les pays '' sûrs '', on s'attend à ce que les provinces et les territoires réalisent des économies d'au moins 1,6 milliard de dollars sur cinq ans en coûts liés à l'aide sociale et à l'éducation ».
15/2/2013
Source : CCME
Le ministère luxembourgeois du Travail, de l’Emploi et de l’Immigration a entamé une campane de régularisation des ressortissants de pays tiers qui se trouvent en séjour irrégulier et qui sont employés sur le territoire du Luxembourg. Cette campagne a débuté le 2 janvier 2013 et s’achèvera le 28 février 2013.
Cette mesure fait suite à l’adoption par la Chambre des Députés du projet de loi 6404 qui transpose en droit luxembourgeois la Directive européenne prévoyant des normes minimales concernant les sanctions et les mesures à l’encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier et de la modification de l’article 89 de la loi modifiée du 29 août 2008 sur la libre circulation des personnes et l’immigration.
Le département du ministre Nicolas Schmit s’engage à délivrer un titre de séjour, en qualité de travailleur salarié à tout ressortissant d’un pays tiers qui a « travaillé et résidé pendant neuf mois consécutifs (sur les 12 derniers) sur le territoire luxembourgeois, avant l’introduction de la demande et de présenter un contrat de travail à durée indéterminée de l’employeur actuel ».
Le ministère s’engage ne pas sanctionner les employeurs qui régulariseront leurs employés engagés illégalement au cours de cette mesure. Aussi, ils ne devront pas payer les cotisations sociales rétroactives.
Tout en saluant cette initiative des autorités luxembourgeoises, les associations de défense des droits des migrants déplorent délai très court imposé pour le dépôt des dossiers. Elles désapprouvent aussi la modification de l’article 89 de la loi sur la libre circulation des personnes et l’immigration. La nouvelle législation supprime « la régularisation pour motif exceptionnel du ressortissant de pays tiers qui rapporte la preuve par tout moyen qu’il a séjourné de façon continue sur le territoire et qu’il y a habituellement travaillé depuis au moins huit ans ».
15/2/2013
Source : CCME
Quels sont les moyens de concevoir des programmes d’enseignement de la langue arabe à la lumière du Cadre européen commun de référence pour les langues?
L’apprentissage de la langue arabe comme langue vivante dans les pays de l’Union européenne occupe une place stratégique dans les systèmes éducatifs et d’enseignement européens et ce pour les raisons suivantes:
la langue arabe est la langue des pays voisins limitrophes de l’Union Européenne, notamment des pays partenaires et fondateurs de l’Union pour la Méditerranée ;
C’est une langue parlée par plus de 15 millions de ressortissants de culture et d’origines arabes, mais également utilisée par plus de 25 millions de musulmans pour la pratique et la compréhension de leur religion en Europe;
Elle est devenue par excellence la langue du commerce et des relations économiques entre l’Europe et les pays arabes notamment les pays du golfe après la récession économique mondiale déclenchée par la chute brutale de la bourse de New York le 14 septembre 2008;
Les universités européennes abritent des milliers d’étudiants issus de pays arabes, ce qui a poussé plusieurs universités à s’intéresser à l’apprentissage de la langue arabe et à son introduction dans leurs programmes d’enseignement.
Quelle langue arabe veut l’Europe? Et que veut la langue arabe de l’Europe?
Face aux millions d’arabophones en Europe, les politiques d’enseignements européennes se sont divisées entre ceux qui optent pour l’apprentissage de l’ELCO (Enseignement de Langue et Culture d’Origine) en s’appuyant sur l’apprentissage des dialectes magrébins; et ceux qui optent pour l’apprentissage de la langue arabe classique comme langue de littérature, d’art et de communication.
La diversité des dialectes nous met en face de la problématique de pouvoir satisfaire toutes ces demandes.
Les motivations des apprentis de la langue arabe peuvent être:
- La nécessité pour de la recherché scientifique, par amour à la langue et à la culture arabe ou par intérêt économique.
- La nécessité pour mieux comprendre les textes religieux,
- La recherche de l’entité arabe face aux conflits culturels et civilisationnels;
- La communication familiale et sa préservation entre le pays d’origine et le pays de résidence,
Vue la préoccupation de l’Institut Avicenne des sciences Humaines (IASH) de favoriser l’enseignement de la langue arabe dans les systèmes éducatifs des pays européens selon le cadre de référence commun des langues,
Et suite aux recommandations du sixième Colloque Annuel de l'Institut Avicenne des Sciences Humaines (IASH), qui a eu lieu sous le thème «Quel est l'avenir de l'enseignement de l'arabe en l'Europe » tenu du 22 au 24 Juin 2012 à Lille, avec le soutien du Parlement européen , du ministère chargé des Marocains Résidant à l'Étranger , l'État du Qatar, l’Organisation Islamique pour l'Éducation et la Science et la Culture (ISESCO), l'Institut du Monde Arabe et l'Organisation Arabe pour l'Éducation, la Culture et la Science (ALECSO).
Les organisateurs du septième Colloque Annuel de l’IASH veulent mutualiser leurs efforts pour l'élaboration d'un plan d'action afin de mettre en œuvre les normes et les spécifications européennes relatives au programme ainsi que les méthodes d'enseignement et d'évaluation de la langue arabe suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues.
Ce colloque sera l’occasion pour les chercheurs et les experts d'explorer des pistes d’application du Cadre européen commun de référence pour les langues en ce qui concerne la langue arabe dans sa spécificité et discuter l’avenir de son enseignement dans les pays européens.
Objectifs du colloque:
• Établir une référence scientifique pour l'enseignement de la langue arabe aux non-arabophones en Europe et dans d'autres pays concernés afin de coordonnées les travaux et les actions des chercheurs et des experts.
• Fixer des objectifs pour l'enseignement et l'apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones, identifier les composantes du support pédagogique, les méthodes d'enseignement et le système d'évaluation suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues dans l’objectif de former des experts en la matière.
• Développer des outils éducatifs qui augmentent l'interaction entre le bénéficiaire et la langue arabe, et les encourager à acquérir les compétences linguistiques nécessaires.
• Fournir une opportunité pour les centres, instituts et institutions impliqués dans l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones d’élaborer des programmes éducatifs et des méthodes d’enseignement suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues.
• Développer des mécanismes et des méthodes qui aident à intégrer les programmes d'enseignement de langue arabe dans les systèmes éducatifs des pays européens
Les interventions pourront porter sur les axes suivants :
Axe 1 : Les objectifs de l’enseignement et l’apprentissage de la langue arabe en Europe:
• Quels sont les outils linguistiques à disposition de ceux qui apprennent la langue arabe en Europe, notamment en ce qui concerne la détermination des compétences linguistiques, les supports pédagogiques et les méthodes d’enseignement et leurs évaluations ?
• Quels sont les objectifs de l’enseignement et l’apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones dans les écoles, les universités et les autres institutions spécialisées pour satisfaire les besoins des apprenants en conformité avec Cadre européen commun de référence pour les langues?
• Quelles sont les caractéristiques des outils linguistiques, des vocabulaires et des structures linguistiques qui doivent être acquises pour répondre aux besoins des apprenants?
Axe 2 : Préparation du contenu linguistique:
Le contenu se compose de vocabulaires, des structures linguistiques, des thèmes de la vie quotidienne et des aspects culturels qui forment la base de l'acquisition de compétences linguistiques.
Le contenu doit être fondé sur les besoins des apprenants et des différences individuelles entre eux, ainsi que sur les objectifs de l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones,
Le contenu doit suivre l’évolution du rythme de la connaissance et du progrès technique en tenant compte des méthodes d’enseignement, le temps disponible, et la compétence des enseignants suivant leurs formations et leurs expériences.
• Quel est le contenu des programmes d’enseignement pour chaque niveau de compétence linguistique dans l'enseignement de la langue arabe selon le Cadre européen commun de référence pour les langues?
• Quelles sont les compétences linguistiques (écouter, parler, lire, écrire et traduire) nécessaires d’acquérir et de maitriser pour les non arabophones ?
Axe 3 : Les nouvelles méthodes et stratégies dans l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones.
• Quelles sont les nouvelles méthodes et stratégies qui doivent être suivies dans l'enseignement de la langue arabe comme deuxième langue ?
Axe 4 : Les nouvelles méthodes et techniques de l'enseignement de l'arabe pour les non arabophones.
• Quelles sont les méthodes et les techniques efficaces pour soutenir l'apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues?
Axe 5 : Evaluation de l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones
L'évaluation de l’enseignement de la langue arabe pour les non arabophones est nécessaire pour mesurer :
-Le programme d’enseignement en fonction des besoins des apprenants
- L'acquisition par les apprenants du savoir-faire, des compétences pédagogiques et leurs maitrisent dans leurs exercices.
- Identifier les points forts et les points faibles, ce qui aide les enseignants à surmonter l'adversité et corriger le processus éducatif selon des méthodes scientifiques modernes.
• Le processus d'évaluation inclut les apprenants et les enseignants.
• Comment peut–on concevoir des tests d’évaluation des compétences - écouter, parler, lire et écrire - des apprenants à différents niveaux selon le Cadre européen commun de référence pour les langues?
• Comment peut-on concevoir des grilles d’analyse des avis des apprenants , des enseignants, des parents et des institutions concernées par les programmes et les méthodes d’enseignement …?
Les langues du colloque sont le français et l’arabe. (Consulter les modalites de soumission)
15/2/2013, Mohamed BICHARI
Source : Maglor.fr
Le secrétaire d'Etat chargé de la communauté nationale à l'étranger, M. Belkacem Sahli a annoncé jeudi à Alger l'installation fin 2013 ou début 2014 du conseil national consultatif de la communauté nationale à l'étranger.
Ce conseil décidé par le président de la République, M. Abdelaziz Bouteflika, permettra d'"établir des passerelles entre les Algériens et de créer un partenariat durable entre les compétences algériennes à l'intérieur et à l'extérieur du pays", a indiqué M. Sahli sur la chaîne I de la radio nationale.
Les consultations avec les représentants de la communauté algérienne à l'étranger sont en cours dans le souci d'organiser et de structurer cette communauté, a-t-il dit.
Pour M. Sahli, les approches de son secteur pour résoudre les problèmes dont souffre la communauté algérienne à l'étranger requièrent l'organisation des émigrés au sein d'associations afin qu'ils puissent exprimer leurs préoccupations et leurs attentes.
S'agissant de la situation de la communauté nationale dans certains pays européens, le ministre délégué à évoqué la tenue de plusieurs rencontres dans des pays de l'Union européenne sur la facilitation de la circulation des personnes, la délivrance des visas et l'émigration clandestine.
M. Sahli a, dans ce contexte, rappelé sa récente rencontre à Alger avec la secrétaire d'Etat de Belgique sur l'asile et l'émigration et qui a été sanctionnée par la création d'un mécanisme de travail algéro-belge afin d'examiner les questions relatives à la circulation des personnes entre les deux pays.
Ce mécanisme, a-t-il précisé, regroupe des experts algériens et belges qui examineront "dans les prochaines semaines les problèmes posés et les questions en suspens" qui concernent la communauté algérienne en Belgique notamment au plan de la circulation des Algériens vers ce pays.
Le ministre a également insisté sur l'intérêt que le gouvernement algérien accorde au volet humain dans ses relations avec différents pays eu égard à son impact sur les relations politiques, économiques et commerciales.
D'autre part, M. Sahli a abordé la question de l'assurance sur le "rapatriement des corps" pris en charge par la société d'assurances, de prévoyance et de santé "SAPS", soulignant que le coût de rapatriement des corps a été fixé à 2500 DA/an avec des réductions spécifiques.
Quant à l'établissement des passeports biométriques qui sera élargi, dans un délai n'excédant pas deux mois, à tous les postes consulaires en France, le ministre a souligné sa généralisation dans un deuxième temps aux représentations algériennes en Europe, dans le continent américain et les pays arabes.
M. Sahli a enfin annoncé le lancement d'un site électronique qui sera une "tribune" pour la communauté algérienne dans ses relations avec différentes entreprises économiques.
14 févr. 2013
Source : APS
Le Conseil de gouvernement a décidé, jeudi lors de sa réunion hebdomadaire, d'opter pour le dialogue avec les autorités néerlandaises afin de protéger les droits des Marocains résidant à l'étranger (MRE) relatifs à la retraite et aux allocations familiales, dans le cadre des conventions bilatérales.
Dans une déclaration à la presse à l'issue du Conseil, le ministre délégué chargé du Budget, Idriss El Azami Idrissi, a indiqué que le conseil a "discuté des mesures prises par le gouvernement néerlandais concernant la retraite et les allocations familiales, et décidé d'opter pour le dialogue avec les autorités de ce pays afin de protéger les droits des MRE".
Le ministre chargé de la communauté marocaine à l'étranger, M. Abdellatif Maâzouz avait a expliqué dans une déclaration à la presse en marge d'une journée de communication et de sensibilisation tenue récemment à Al Hoceima sur les conventions de sécurité sociale relatives aux marocains installés aux Pays-Bas, que les MRE ayant pris leur retraite et qui ont choisi de s'installer au Maroc ne sont pas concernés par la mesure de réduction des allocations familiales prise dernièrement le gouvernement néerlandais.
La catégorie concernée par cette baisse se limite aux ayants droit, à savoir les veuves dont le nombre est de 908, et les enfants des retraités décédés qui vivent au Maroc, estimés à 4500 enfants, avait-il précisé.
Dans le cadre des prises de contact avec les autorités néerlandaises, ces dernières demandaient au Maroc d'approuver l'introduction dans la convention maroco-néerlandaise sur la sécurité sociale d'une clause relative à la prise en considération du lieu de résidence des ayants droit dans la pension qu'ils perçoivent, avait encore noté le ministre.
Dans ce sens, le Maroc a fait valoir que "les décisions relatives à la révision de cette convention, qui date de 1972, doivent être prises en concertation et dans le cadre du comité de sécurité sociale spécialement créé à cet effet", avait rappelé M. Maâzouz.
14 févr. 2013
Source : MAP
Les recettes des Marocains résidant à l'étranger ont atteint plus de 4,64 milliards de dirhams (MMDH) à fin janvier 2013, contre environ 4,61 MMDH à la même période de 2012, soit une hausse de 0,8 pc, selon l'Office des changes.
Les recettes voyages se sont inscrites également en hausse de 5,9 pc à fin janvier 2013, atteignant ainsi 4,37 MMDH, contre environ 4,13 MMDH à fin janvier 2012, précise l'Office des changes qui vient de publier les indicateurs préliminaires des échanges extérieurs pour janvier 2013.
Pour ce qui est des recettes des investissements directs, elles ont atteint 1,33 MMDH, contre 1,29 à fin janvier 2012, soit une augmentation de 2,9 pc.
Les échanges extérieurs du Maroc ont été marqués, durant le mois de janvier 2013, par l'allègement du déficit commercial de 22,8 pc par rapport au mois de janvier 2012.
15 févr. 2013
Source : MAP
Le CFCM apprend avec stupeur l’information selon laquelle l’homme d’affaires néerlandais qui serait au centre du scandale de la vente de viande de cheval à la place du bœuf a été également impliqué dans la vente de fausse viande halal.
En effet, selon la même information, cet affairiste a été condamné en janvier 2012 par le tribunal de Breda (Pays Bas) pour avoir vendu entre 2007 et 2009 de la viande de cheval qu’il faisait passer pour de la viande de bœuf halal à des grossistes et des industriels européens, notamment français dont les identités n’ont pas été divulguées.
Le CFCM s’étonne et déplore que ces faits n’aient pas été portés à la connaissance des consommateurs à l’époque et demande par conséquent aux autorités compétentes de divulguer les noms des industriels qui seraient impliqués dans ce scandale.
Le CFCM entame dés aujourd’hui les démarches nécessaires pour que cette demande puisse aboutir rapidement.
14 février 2013
Source : CFCM
Les étrangers voient leur accès aux allocations, à la sécurité sociale, à l’aide au logement et à l’aide juridique limité dans une volonté d’éviter que la Grande-Bretagne continue d’être considérée comme “une cible facile” pour les candidats à l’immigration.
Le Premier ministre britannique David Cameron a demandé à ses ministres de travailler sur un resserrement des législations qui concernent les migrants européens alors que la coalition gouvernementale met l’accent sur la politique de l’immigration.
L’aile droite du Parti conservateur a exprimé ses craintes d’un “afflux” d’immigrés roumains et bulgares provoqué par la levée des restrictions d’accès au marché du travail.
14 février 2013
Source : Presseurop
400 mille Espagnols sont partis travailler à l’étranger depuis le début de la crise. Certaines régions sont plus touchées que d’autres et se vident particulièrement de leurs habitants.
L’immigration du travail touche énormément les Espagnols, qui quittent le pays pour trouver une meilleure situation ailleurs. Entre 2008 et 2012 ils sont 400 mille à être partis pour travailler ou pour accompagner un proche à la recherche d’emploi. Ces chiffres délivrés par Adecco sont en constante augmentation avec 5.5% de plus qu’en 2011. Au total, il y aurait 1.6 millions d’Espagnols en âge de travailler vivant à l’étranger.
Les régions et les jeunes les plus touchés
La Rioja, La Navarre et les Baléares sont les régions les plus touchées avec des taux de départ avoisinant les 10% pour 2012. L’Estrémadure et la Galicie sont, elles, les Communautés Autonomes les moins concernées puisque qu’approximativement seulement 4% de leurs habitants s’en vont. Il faut cependant noter qu’en 2012, toutes les régions ont connu des départs plus importants.
Parmi les catégories de population les plus touchées on retrouve, comme souvent, les jeunes. Selon les données d’Adecco, le profil type de l’expatrié espagnol est un jeune entre 25 et 35 ans, diplômé et sans charges familiales. Cependant, ce profil tend à évoluer puisque de plus en plus de chômeurs de plus de 45 ans et avec une famille cherchent des emplois à l’étranger.
Les candidats à l’émigration se rendent à la fois dans les pays voisins comme la France ou la Norvège, mais ils se dirigent aussi de plus en plus vers la Chine et l’Amérique Latine. L’Argentine et le Brésil sont des pays attractifs pour ses désenchantés. Ces pays offrent de meilleures conditions de travail et de plus grandes opportunités de carrière, sans oublier une qualité de vie plus sereine, car moins touchés par cette crise.
14/2/2013, Julie C.
Source : Le Courrier de l’Espagne
C'est à l'Hôtel de Ville de Paris, les samedi 16 et dimanche 17 février 2013, qu'aura lieu la 19ème édition du "Maghreb des livres".
Les lettres algériennes seront à l'honneur cette année.
L'immigration n'a pas d'influence sur la richesse du pays, elle ne coûte ni ne rapporte aux finances publiques. Alors qu'elle s'impose comme un fait culturel et humain, prétendre la gérer en fonction d'objectifs économiques est illusoire.
On parle ici d'immigrés au sens de l'INSEE: les personnes vivant en France, nées étrangères à l'étranger. Au recensement de 2008, on en comptait 5,2 millions, soit 8% de la population totale. Cette proportion était de 3% autour de 1900, elle est restée stable depuis 1975, époque à laquelle le gouvernement a commencé à lutter contre l'immigration, après l'avoir encouragée pour reconstruire la France après la seconde guerre mondiale. Parmi eux, 1,6 millions sont devenus Français - donc électeurs s'ils le souhaitent et s'ils sont majeurs.
Les immigrés originaires d'Europe représentent 40% de cette population, ceux nés en Afrique (surtout le Maghreb) un peu plus. Dans les arrivées comptabilisées en 2008, les principaux pays d'origine sont l'Algérie, le Maroc et la Chine, mais "pour rendre compte d'au moins 90% des flux annuels, il faudrait passer en revue la siruation d'une quarantaine de pays supplémentaires".
Nous tirons ces chiffres d'un petit livre, On entend dire que... L'immigration coûte cher à la France - Qu'en pensent les économistes? de Xavier Chojnicki et Lionel Ragot (Editions Eyrolles-Les Echos, 2012). Les auteurs, après ces rappels factuels, entrent dans le vif du sujet.
Depuis 2002, environ 200 000 ressortissants étrangers s'établissent en France chaque année. Ils se répartissant entre un quart de citoyens de l'UE et trois quarts du reste du monde - 10% de réfugiés ou étrangers venus faire soigner une maladie grave, 33% de membres de famille, 22% d'étudiants, 10% de travailleurs importés. Mais d'autres en repartent, français ou étrangers. Finalement, le solde migratoire annuel s'est situé entre 40 000 et 100 000 depuis 1990. En 2010 il a été de 75 000 personnes, qui ne représent qu'un quart de l'accroissement naturel de la population (excédent du nombre des naissances sur celui des décès). Et dans cet accroissement naturel, les enfants des immigrées ne contribuant qu'à 5% du taux de fécondité global. Certes, les femmes immigrées ont plutôt 3 enfants alors que les autochtones (ou natifs) en ont plutôt 2, mais elles ont beaucoup moins nombreuses...
La France compte donc 3,5 millions d'étrangers installés, dont environ 2 millions originaires de pays hors UE, les "pays tiers". Et entre 0,2 et 0,5 millions d'étrangers sans titre de séjour, originaires par définition de ces mêmes pays, puisque les ressortissants de l'UE n'ont pas besoin d'autorisation de séjour - sauf les bulgares et les roumains jusqu'à la fin de 2013. Faut-il compter ces sans papiers dans les 2 millions ou en plus? Ce n'est pas clair, mais nous verrons plus loin que cela ne change pas grand chose aux constats économiques.
On ne peut compter directement les étrangers en séjour irrégulier, mais des estimations indirectes sont possibles. Chaque année, 30 000 sont expulsés et 30 000 sont régularisés. L'estimation de leur nombre restant stable d'une année sur l'autre, on est conduit à penser qu'ils sont remplacés par de nouveaux arrivants à hauteur de 60 000 par an, un nombre comparable au solde migratoire officiel. La voilà enfin dévoilée, l'invasion qui nous menace: 0,1% de la population du pays "d'accueil".
Les auteurs répondent ensuite à une série de questions récurrentes, s'appuyant sur nombre d'études portant sur la France et les pays de structure économique comparable.
Les immigrés tirent-ils les salaires vers le bas? Font-ils augmenter le taux de chômage des Français?La réponse est: très peu, voire pas du tout. Les auteurs proposent plusieurs explications, cumulatives mais sans doute pas exhaustives, à ce fait d'observation.
- "l'immigration agit certes sur l'offre de travail, mais également sur la demande. Les immigrés constituent avec leur famille un élément de la demande finale de biens et de services: ils contribuent à augmenter celle-ci, ce qui stimule l'activité et, par ricochet, l'emploi."
- "Les métiers pourvus par les entrants sont souvent des métiers non pourvus par le Français. (...) ainsi, en 2010, les immigrs des pays tiers (hors UE) sont proportionnellement trois fois plus nombreux dans l'hôtellerie-restauration et (...) dans l'intérim, la sécurité et le nettoyage, (...) dans le secteur de la construction. (...) C'est bien parce que les immigrés (hors UE) sont différents des autochtones qu'ils vont permettre, contrairement à une idée reçue, d'apaiser un certain nombre de tensions sur le marché du travail. "
- "Par ailleurs, la concurrence sur le marché du travail s'exerce d'avantage entre anciennes et nouvelles vagues de migrants qu'entre migrants et natifs". Ce qui explique que les immigrés récents aient un taux de chômage plus ékévé que la population native, la concurrence venant des étrangers sans papiers contraints d'accepter des conditions de travail et de rémunération (souvent au noir) beaucoup plus dures en attendant leur régularisantion.
L'immigration est-elle un fardeau pour les finances publiques?La réponse de nos auteurs est: non, et peut-être même "au contraire". Et pour une raison simple: au cours d'une vie, on commence par être débiteur de la société jusqu'à la fin de sa formation, ensuite on devient créditeur au cours de sa vie professionnelle, puis de nouveau débiteur à l'âge de la retraite. Certes les immigrés des pays tiers, généralement moins qualifiés que les autochtones, ou dont la qualification obtenue à l'étranger n'est pas reconnue, sont aussi plus pauvres. Ils bénéficient donc plus de la solidarité sociale. Mais leur pyramide des âges est radicalement différente de celle des autochtones, ils sont relativement beaucoup plus nombreux dans la tranche d'âge où l'on est créditeur net.
- Les auteurs se livrent à "un exercice comptable qui consiste à comparer les bénéfices que les immigrés retirent du fonctionnement du système public (dépenses sociales, éducation, santé, retraite, etc) avec les contributions qu'ils y apportent par les différents prélèvements dont ils s'ascquittent (impôt sur le revenu, TVA, cotisations sociales, CSG, etc)".
- "Avec ce calcul, la contribution nette globale au budget des administrations publiques de l'ensemble des immigrés en situation légale sur le territoire national en 2005 serait légèremnt positive et d'un montant de 3,9 milliards d'euros". Les auteurs insistent sur le fait que ce résultat peut varier d'une année à l'autre, mais sans s'éloigner notablement de l'équilibre.
- Qu'en est-il de la contribution des étrangers en séjour irrégulier, dont on a vu qu'ils représentent moins de 10% de la population immigrée? A la louche: s'ils travaillent avec les papiers d'un "cousin", indirectement ils paient des cotisations sociales et déclarent des revenus; s'ils travaillent au noir, il y a perte de cotisations sociales pour la collectivité. Ils paient la TVA sur leur consommation et celle de leur famille. Leurs enfants, s'ils en ont (beaucoup de travailleurs sans papiers sont célibataires) vont à l'école. Si nécessaire ils sont soignés aux frais de la collectivité grâce à l'aide médicale de l'Etat, tout en étant dans une tranche d'âge où les dépenses de santé sont réduites. Ils ne sont pas éligibles aux allocations familiales ni à l'aide personnalisée au logement. Quand ils atteindront l'âge de la retraite, leur parcours professionnel incertain ne leur assurera qu'une bien maigre pension. Difficile dans ces conditions de leur imputer les déficits des comptes sociaux.
Par contre, la généralisation de leur emploi dissimulé empoisonne la vie économique du pays au même titre que la corruption dans d'autres strates de la société... ou le dopage dans le sport..
- Une autre évaluation de l'équilibre coût/bénéfice de l'immigration annonce un coût de 30 milliards en 2008 (Jean-Paul Gourevitch, Le coût de la politique migratoire de la France, ed. Contribuables associés, 2010). Comment une telle discordance de résultats est-elle possible? Tout d'abord en ne considérant pas la même population (avec les enfants d'immigrés nés en France, qui ne sont pas des immigrés mais qui sont dans la tranche d'âge débitrice) , et en comptant dans les coûts "l'aide publique au développement en direction des pays d'origine, qui est supposée freiner le désir d'immigrer (...), une évaluation découlant du non-paiement des cotisations sociales en matière de travail illégal (...), une imputation aux immigrés des coûts de la contrefaçon (...), de la prostitution (...), etc". Nos auteurs ne sont pas convaincus par ce travail, dans lequel ils relèvent, entre autres, une évaluation des dépenses de santé ignorant le fait qu'il s'agit d'une population jeune, qui a peu recours aux soins, des recettes de cotisations sociales des immigrés en situation régulière sous-évaluées, et ainsi de suite.
Qu'en est-il du "creuset français"? Les auteurs reconnaissent les difficultés actuelles de l'intégration, dont ils notent, après d'autres, qu'elles sont liées à la pauvreté des familles plutôt qu'à leur qualité d'immigrées. Ils mettent cependant en avant ce qu'ils appellent "des preuves empiriques que l'intégration sous forme d'une convergence est bel et bien à l'oeuvre: demande de naturalisation ou insertion professionnelle en net progrès en relation avec le temps passé en France, (...) l'adoption massive de la langue française, la rapide convergence des taux de fécondité, la progression des mariages mixtes dnas la deuxième génération (les enfants d'immigrés), etc."
Nos auteurs concluent sur une série de questions auxquelles ils apportent des réponses qui sont autant de scoops.
- L'immigration peut-elle sauver notre protection sociale? Les immigrés sont globalement plus jeunes que les autochtones, donc globalement plus contributeurs que bénéficiaires. Combien faudrait-il en accueillier pour juguler l'effet du viellissement? Réponse: il faudrait doubler la population tous les quarante ans. "Ces ordres de grandeur suffisent pour conclure à l'irréalisme d'un tel dessein".
- L'immigration doit-elle être un insrument de gestion des pénuries de main d'oeuvre? "Les pénuries, lorsqu'elles sont avérées, proviennent généralement de rigidités sur le marché du travail et, avant de faire appel à une main-d'oeuvre étrangère pour accroître l'offre de travail, [il y a lieu] d'entreprendre des réformes sur ce marché".
- Peut-on définir un niveau "optimal" d'immigration pour l'économie française? "Après avoir montré que l'immigration n'a pratiquement pas d'effet persistant, que ce soit sur le marché du travail ou sur les finances publiques, [l'analyse économique] parvient à un résultat similaire sur la croissance économique et le PIB par habitant. Il est donc vain selon ces critères de chercher à quantifier le bon niveau des flux migratoires".
Aïe!... Le Président de la République s'est engagé à organiser chaque année au Parlement un débat sans vote afin de fixer les orientations en matière d'immigration professionnelle. La première est actuellement en préparation, sous l'égide du ministère... de l'Intérieur.
14/2/2013, Martine et Jean-Claude Vernier
Source : Médiapart
Le cinéma marocain sera à l'honneur lors de la 58e édition de la Semaine internationale du cinéma de Valladolid, qui se tiendra en octobre prochain. Cette manifestation culturelle, la plus ancienne de son genre en Europe, mettra ainsi la lumière sur le dynamisme de l'industrie Cinématographique marocaine, à travers la participation de films marocains dans les 3 catégories de compétition, à savoir …Suite
Où en est-on de la nouvelle stratégie du secteur de l'émigration? La problématique du phénomène migratoire est très complexe. Plusieurs parties interviennent dans le secteur, à plus d'un registre. A ce propos, l'approche inclusive, efficiente et performante, dans cette ébauche épineuse, s'avère, impérative pour une meilleure coordination de tous les acteurs au service des Marocains résidant à l'étranger...Suite
À une époque, les milliers de Marocains qui ont fait le voyage n'avaient pas l'intention de s'établir en Belgique. Leur souhait était de travailler et d'épargner suffisamment pour rentrer au pays avec savoir-faire et devises. Pourtant, aujourd'hui, d'aucuns dénombrent plus de 350 000 marocains aux quatre coins de la Belgique alors qu'ils n'étaient que 460 dans les années 1960…Suite
Le prestigieux Palais des Beaux-Arts de Bruxelles accueille le jeudi 14 février 2013 un concert inédit : trois poètes se rencontrent. Et un trio de musiciens leur donne la réplique. Ils parlent d'amour. Cette cinquième édition de L'amour au-delà des frontières ne se consacre plus uniquement à la poésie arabe. Les trois poètes intervenant viennent de Syrie, du Maroc et de Belgique.
Hala Mohammed, femme syrienne, libérale et non-conformiste, lira des textes de sa création. Sa poésie est directe et sensorielle. Elle appartient à une nouvelle génération de poétesses qui couchent sur le papier leurs expériences de femmes et d'intellectuelles du monde arabe.
Taha Adnan est d'origine marocaine et vit à Bruxelles depuis des années. Il amènera des poèmes inédits ainsi qu'une sélection issue de Je hais l'amour, un recueil paru en 2010.
Koen Stassijns viendra compléter ces interventions à l'aide d'extraits de son anthologie Liefdes werk, qui rassemble des poèmes d'amour écrits par 300 poètes originaires du monde entier.
Sourc : Le Soir.be
Le Programme canadien d'intégration des immigrants (PCII) prépare plus de 20 000 personnes pour l'entrée sur le marché du travail canadien, a annoncé, mardi 12 février 2013, Jason Kenney, ministre de la Citoyenneté, de l'Immigration et du Multiculturalisme.
« Le gouvernement du Canada se fait un devoir d'aider les nouveaux arrivants à réussir », a indiqué le ministre dans le cadre d'une activité organisée pour célébrer les diplômés. « En permettant aux immigrants de mieux savoir à quoi s'attendre avant leur arrivée au Canada, nous pouvons les aider à contribuer pleinement et plus rapidement à la croissance économique et à la prospérité à long terme du Canada. », poursuit-il.
Le Programme canadien d'intégration des immigrants, qui est financé par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) depuis 2010, est géré par l'Association des collèges communautaires du Canada (ACCC).
14/2/2013
Source: CCME
Entre 2005 et 2011, les postes consulaires ont délivré de 2,1 à 2,4 millions de visas chaque année, l’essentiel de ces visas – autour de 1,8 million – étant de court séjour. De leur côté les préfectures ont délivré, en moyenne, chaque année, outre 1,4 million de documents provisoires, environ 885 000 titres définitifs, dont 200 000 premiers titres de séjour et 685 000 renouvellements..Consulter le rapport
Terre d’émigration — les Britanniques, les Irlandais et les Allemands le savent bien — la Pologne attire également de très nombreux immigrés. Des travailleurs en provenance d’Europe centrale et orientale, mais aussi d’Asie du Sud-Est et d’Afrique, qui demandent la nationalité polonaise.
Lorsque German Efromovich, milliardaire sud-américain et propriétaire de la compagnie aérienne Avianca, a voulu acquérir la compagnie portugaise TAP, il s'est heurté à un obstacle de taille : la législation européenne interdit en effet à un investisseur originaire d'un pays extérieur à l'UE tout achat d'une compagnie aérienne au-delà de 49 % des parts. Obstacle que l'entrepreneur a vite surmonté en annonçant, lors d'une conférence de presse à Lisbonne, devant les journalistes ébahis : "Ma demande de nationalisation polonaise est en cours. Je peux le faire parce que mes parents étaient Polonais." Peu de temps après, le 5 décembre dernier, il recevait son passeport polonais.
Efromovich, né en Bolivie dans une famille de juifs polonais qui ont quitté la Pologne juste après la guerre, a toujours souligné que ses parents étaient fiers de leurs racines polonaises. Pour l'instant, la nationalité polonaise ne lui a pas été d'une grande utilité, car les autorités portugaises ont subitement renoncé à la vente de TAP faute, selon elles, de garanties financières suffisantes. Il n'empêche : nous avons gagné un nouveau citoyen, qui a de surcroît chamboulé le classement des Polonais les plus riches en s'y plaçant, fort de ses 3,5 milliards de zlotys [près de 900 millions d'euros], en cinquième position.
L'aigle sur la poitrine
Yuriy Gladyr, membre depuis quatre ans du Zaksa, l'équipe de volley-ball de Kedzierzyn-Kozle en Silésie, n'est sans doute pas aussi riche. Originaire de Poltava, en Ukraine, Gladyr vit en Pologne avec sa femme Marina et sa fille Daria, née ici. Il vient de recevoir la nationalité polonaise. Il voudrait désormais endosser le maillot frappé de l'aigle [le maillot national] : "C'est le rêve de tout joueur de volley-ball, car la représentation polonaise participe aux rencontres de très haut niveau", assure-t-il.
Les plus connus des naturalisés Polonais "par choix" viennent du monde de football, où des célébrités étrangères apportent un peu d'éclat à l'équipe nationale. "J'aime les Polonais, j'aime la Pologne. Je voudrais devenir citoyen du pays dans lequel j'ai vécu beaucoup de beaux moments", déclare Roger Guerreiro, le joueur brésilien de Legia (Legia Warszawa, le club de la capitale). L'accession à la nationalité peut se révéler assez rapide quand l'équipe nationale est en mal de milieu de terrain offensif.
Depuis l'année dernière, la procédure devant le voïvode (représentant du gouvernement central au sein d'une voïvodie, un département) offre une voie simple et rapide à l'acquisition de la nationalité. Celle-ci peut être également accordée par le Président sur la base du mérite, comme ce fut le cas pour quelque 2 500 personnes en 2012. La grande majorité des demandes passent toutefois devant les voïvodes, qui voient les demandes se multiplier depuis l’adhésion de la Pologne à l’UE.
Sympathique et attractive
Pourquoi les étrangers sont-ils de plus en plus nombreux à demander la nationalité polonaise ? Par pur pragmatisme. Selon Henry Mmereole, originaire du Niger et gérant de trois pharmacies à Varsovie, les étrangers s'installent ici parce que le pays est en pleine expansion, et que les personnes audacieuses peuvent y progresser rapidement. Il concède que le plus difficile reste certainement le climat, mais qu'on s'y habitue.
Aux motivations économiques ou familiales, s'ajoute un autre élément : la Pologne est jugée sympathique et attractive. "Une bonne ambiance, des gens gentils. Ma tante et mon oncle venus de Grèce ont emprunté récemment Trakt Krolewski (la voie royale) à Varsovie, et ils n'ont pas cessé de s'émerveiller. La Pologne devrait promouvoir sa culture, par exemple sa création théâtrale exceptionnelle, ou le sport. C’est principalement à travers ces domaines qu'un pays gagne en réputation”, explique le musicien Milo Kurtis, cofondateur du groupe culte Maanam, actuellement membre de Drum Freaks.
Né à Zgorzelec, fils de réfugiés grecs (issus de la vague d'immigration qui vit près de 15 000 Grecs arriver en Pologne en 1949), il a décidé de demander la nationalité polonaise. C'était une démarche honnête et pratique, compte tenu du fait qu’il pense comme un Polonais et qu’il veut rester dans ce pays jusqu'à la fin de ses jours. Il raconte que dans les années 80, une offre de nationalité lui a été faite par l'Allemagne, mais le sujet à été rapidement oublié après cette mise au point de son beau-père : "Tu as le choix, mais sache que nous n'allons pas avoir un Allemand dans la famille."
Le Vietnam de l'Europe
Nombreux sont ceux qui viennent au bord de la Vistule, simplement pour chercher une vie meilleure, ou une bonne formation. Mais seule une petite minorité de ces nouveaux arrivants souhaitent acquérir la nationalité polonaise. Quelques milliers de personnes par an à l'échelle du pays c'est très peu, compte tenu du nombre total d'étrangers séjournant sur notre territoire, légalement ou pas, estimé entre 500 000 et 1 million de personnes. Mais leur afflux ne fait que commencer.
La Pologne est devenue une destination de choix pour les Vietnamiens. Les parents d'un bon nombre d'entre eux ont étudié ici dans les années 60 et 70, parlent polonais et transmettent une image quelque peu idéalisée de la Pologne comme celle d'un pays ruisselant de lait et de miel, constate Karol Hoang, entrepreneur dans l'immobilier et propriétaire d'une agence de mannequins. Son grand-père était diplomate, en poste à Varsovie.
Si la Pologne compte plusieurs dizaines de milliers des Vietnamiens, ce sont pourtant les Ukrainiens qui dominent parmi les immigrés. Employés dans l'agriculture et l'horticulture, ils travaillent également dans les secteurs de la construction et de la garde d'enfants ou de personnes âgées. "Les Ukrainiens viennent travailler, gagner de l'argent, puis ils repartiront chez eux. Les Chinois, si leurs affaires ne marchent pas, plient bagages et vont voir ailleurs. Les Vietnamiens, eux, restent quoi qu'il arrive. Nous nous enracinons ici, nous songeons à ce que nous allons faire dans les dix ou vingt prochaines années, à ce qui attend nos enfants, s'ils disposeront d'une formation solide ou d'un poste dans une bonne entreprise ou dans une banque", explique Karol Hoang. Marié à une Polonaise, il se dit "à moitié Polonais". Vieille de 20 ans, sa relation avec la Pologne vient d'être scellée par la nationalité polonaise fraîchement acquise.
Les jeunes Vietnamiens s'assimilent rapidement, trop même aux yeux de la première génération d'immigrés qui reproche aux nouveaux arrivants de négliger les liens avec la mère patrie. La communauté asiatique est cependant touchée par un vrai problème identitaire. Ils voudraient être Polonais, mais, très éloignés du modèle physique des grands blonds aux yeux bleus, ils ne sont pas toujours acceptés.
Premier député noir
L’attitude des Polonais envers les immigrants a évolué par rapport à la fin des années 1990, époque où l’on voyait, lors de matchs de foot, les supporteurs lancer des bananes sur le joueur Olisadebe, originaire du Nigeria. De ce pays vient aussi John Abraham Godson, le premier député polonais noir. Pour lui, tout a commencé lorsqu'un missionnaire roumain lui a parlé de la Pologne. Aujourd'hui il souligne qu'il vient de Łódź (la troisième ville polonaise située dans la partie centrale du pays) et que c'est ici qu'il veut vivre et même, être enterré.
Quand un immigrant commence-t-il à se sentir vraiment Polonais ? Pas forcément en recevant un certificat de nationalité. Okił Chamidow, le réalisateur de la très populaire série télévisée "Le monde selon la famille des Nuls", d'origine tadjike, avoue en plaisantant avoir pensé qu'il était devenu vraiment Polonais le jour où il s'est mis à se plaindre sans raison.
12 février 2013, Paweł Różyński
Source : presseurop.eu
- Entretien avec avec Naima Huber-Yahi (Vidéo)
- Discours intégral de Sa Majesté le Roi Mohammed VI à l'occasion de la marche verte
- Rakia Laroui devient professeur émérite de k'UQAR
- Rencontre avec Lilya Ennadre à l’occasion de la rétrospective de films documentaires de la réalisatrice marocaine Dalila Ennadre.
- Deuxièmes rencontres de la Maison de la diaspora marocaine sous le thème: «Désir de Maroc vs désir de la diaspora»